La riva bianca, la riva nera

( Canta: Iva Zanicchi )
( Autores: E. Sciorilli - A. Testa - 1971 )

Escucha todas las canciones de Iva Zanicchi

  • La riva bianca, la riva nera - Iva Zanicchi

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Signor capitano si fermi qui.
Sono tanto stanco, mi fermo, sì.
Attento, sparano, si butti giù.
Sto attento, ma riparati anche tu.
Dimmi un po' soldato di dove sei.
Sono di un paese vicino a lei.

Però sul fiume passa la frontiera,
la riva bianca, la riva nera,
e sopra il ponte
vedo una bandiera
ma non è quella
che c'è dentro il mio cuor.

Tu soldato allora non sei dei miei.
Ho un'altra divisa, lo sa anche lei.
No, non lo so perchè non vedo più,
mi han colpito e forse sei stato tu.
Signor capitano che ci vuoi far,
questa qui è la guerra, non può cambiar.

Sulla collina canta la mitraglia
e l'erba verde
diventa paglia
e lungo il fiume continua la battaglia,
ma per noi due
è già finita, ormai.

Signor capitano io devo andar.
Vengo anch'io con te,
non mi puoi lasciar.
No, non ti lascerò,
io lo so già,
starò vicino a te per l'eternità.

Tutto è finito, tace la frontiera,
la riva bianca, la riva nera,
mentre una donna
piange nella sera
e chiama un nome
che mai risponderà.

Signor Capitano si fermi qui.
Sono tanto stanco, mi fermo si.

Traducción


Señor capitán, párese aquí,
estoy muy cansado, me paro, sí,
atención, disparan, tírese al suelo.
Estoy atento, pero resguárdate tú también.
Dime, soldado, de dónde eres,
soy de un país cercano al suyo,

Pero sobre el río pasa la frontera,
la orilla blanca, la orilla negra,
y sobre el puente
veo una bandera,
pero no es ésa
la que hay dentro de mi corazón.

Tú, soldado, entonces no eres de los míos,
tengo otro uniforme, usted también lo sabe,
no, no lo sé porque ya no veo,
me han disparado y quizás has sido tú.
Señor capitán, ¿qué le va a hacer?
ésta de aquí es la guerra, no puede cambiar.

Sobre la colina canta la metralla,
y la hierba verde
se convierte en paja,
y a lo largo del río sigue la batalla,
pero para nosotros dos
ya se ha acabado.

Señor capitán, me tengo que ir,
voy yo también contigo,
no me puedes dejar.
No, no te dejaré,
yo ya lo sé,
estaré cerca de ti para toda la eternidad.

Todo se ha acabado, la frontera guarda silencio,
la orilla blanca, la orilla negra,
mientras una mujer
llora en la tarde
y llama a un nombre
que no responderá.

Señor capitán, párese aquí.
Estoy muy cansado, me paro, sí.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 11

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.