La ragazza col montgomery

( Canta: Paolo Bacilieri )
( Autores: A. Testa - G. Gichellero - 1957 )

Escucha todas las canciones de Paolo Bacilieri

  • La ragazza col montgomery - Paolo Bacilieri

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


La conoscete la ragazza col montgomery,
con quei capelli spettinati che fan ridere?
Lei passa l'esistenza con grande sofferenza
per restar sempre original.

Se va a passeggio, la ragazza col montgomery,
a mezzogiorno, lungo il corso, dà spettacolo,
passo, passo, ciondolando se ne va
strisciando i piedi al ritmo di klopen-klopan.

Le piacciono le fuori serie.
Durante le ferie sapete che fa?
Lei va in campagna
con la vespa del papà.

Per fare la donna erudita
lei studia la vita degli assi del jazz
ma poi confonde Benny Goodman
con Chopin.

La conoscete la ragazza col montgomery,
con quei capelli spettinati che fan ridere?
Dopo tutto la dovete perdonar
perchè a vent'anni questo ed altro si può far.

Ma un giorno guarirà!
La colpa è dell'età!

Le piacciono le fuori serie.
Durante le ferie sapete che fa?
Lei va in campagna
con la vespa del papà

Per fare la donna erudita
lei studia la vita degli assi del jazz
ma poi confonde Benny Goodman
con Chopin.

La conoscete la ragazza col montgomery,
con quei capelli spettinati che fan ridere?
Dopo tutto la dovete perdonar
perchè a vent'anni questo ed altro si può far.

Ma un giorno guarirà!
La colpa è dell'età!

Traducción


¿La conocéis la chica con la chaqueta
con capucha, con aquellos cabellos despeinados que hacen reír?
Ella pasa la existencia con gran sufrimiento
solo para permanecer siempre original.

Si va a paseo, la chica con la chaqueta con capucha,
a mediodía, a lo largo del camino, da espectáculo,
paso, paso, tambaleando va
arrastrándose los pies al ritmo de klopen-klopan.

Le gustan los fuera de serie.
¿Durante las vacaciones sabéis qué hace?
Usted va al campo
con la avispa del papá.

Para parecer una mujer erudita
ella estudia la vida de los ases del jazz
pero luego confunde Benny Goodman
con Chopin.

¿La conocéis la chica con la chaqueta con capucha,
con aquellos cabellos despeinados que hacen reír?
Después de todo la debéis perdonar
porque a veinte años este y otro se puede hacer.

¡Pero un día curará!
¡La culpa es de la edad!

Le gustan los fuera de serie.
¿Durante las vacaciones sabéis qué hace?
Usted va al campo
con la avispa del papá.

Para parecer una mujer erudita
ella estudia la vida de los ases del jazz
pero luego confunde Benny Goodman
con Chopin.

¿La conocéis la chica con la chaqueta con capucha,
con aquellos cabellos despeinados que hacen reír?
Después de todo la debéis perdonar
​porque a veinte años este y otro se puede hacer.

¡Pero un día curará!
¡La culpa es edad!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 10

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.