La prima compagnia

( Canta: Sergio Endrigo )
( Autores: Bacalov - L, Enriquez - S. Endrigo - 1970 )

Escucha todas las canciones de Sergio Endrigo

  • La prima compagnia - Sergio Endrigo

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Se c’è chi ha tanto dato e poco ha avuto,
tu non sei certo amica mia.
Io questa sera bevo alla salute
della mia prima compagnia.

Voglio parlare dell’amore,
proprio di quello che ho pagato.
In questa vita tanto avara
si paga tutto e ben pesato.

Amore facile di un’ora,
dove non giochi la tua vita.
C’è un po’ di gioia e mai dolore,
chiudi la porta ed è finita.

Io sono un uomo e non un santo,
a volte mentivo una carezza.
Allora era gratuito e non mi vanto,
anch’io cercavo tenerezza.

Poi si parlava in confidenza
di vecchie storie di famiglia.
Di cose tristi e di violenza,
di chi dà niente e tutto piglia.

Non ho vergogna né rimpianti,
non ho domande né risposte.
Ho perso i giorni, e sono tanti,
ma li ricordo, e tanto basta.

La cosa valeva ben la spesa
e la paura e il pentimento.
La sera gli altri chiusi in casa
e noi andando contro il vento.

Ma quando le incontro per la strada
mi fanno un poco di tristezza.
E penso sempre a dove cade
il fiore della giovinezza.

Se c’è chi ha tanto dato e poco ha avuto,
tu non sei certo amica mia.
Io questa sera canto e la saluto
quella mia prima compagnia.

Traducción


Si hay quienes dieron tanto y recibieron poco,
ciertamente non es usted, mi amiga.
Puedo beber esta noche para la salud
mi primera compañía.

Quiero hablar de amor,
justo lo que pagué.
Esta vida tan acaño que
se paga todo y bien pesado.

Easy amor de una hora,
donde no juegas tu vida.
Hay un poco de felicidad y no el dolor,
cierre la puerta y se acabó.

Yo soy un hombre y no un santo,
a veces he mentido una caricia.
En ese momento estaba libre y no me cuentan,
yo también estaba buscando ternura.

Luego habló de la confianza
de las historias antiguas de la familia.
Cosas tristes y la violencia,
que no da nada y todo lo recoge.

No siento vergüenza o anhelo,
No tengo ninguna pregunta o respuesta.
Días perdidos, y muchos,
pero los recuerdo, y eso es suficiente.

La cosa fue bien vale la pena el gasto
y el miedo y el arrepentimiento.
Por la noche, los otros presos en el país
y yendo en contra del viento.

Pero cuando el encuentro en la calle
ellos me dan un poco de tristeza.
Y siempre pienso que donde cae
la flor de la juventud.

Si hay quienes dieron tanto y recibieron poco,
ciertamente non es usted, mi amiga.
Yo esquina esta noche y el cumplimiento
que mi primera compañía.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 5

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.