L'amore è un attimo

( Canta: Massimo Ranieri )
( Autores: G. Bigazzi- Polito - T. Savio - 1971 )

Escucha todas las canciones de Massimo Ranieri

  • L'amore è un attimo - Massimo Ranieri

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Ciao, perdono amore mio,
stasera scrivo a te
l'ultima lettera.
Ne ho strappate mille, sai,
perchè ti lascerò
ma non so dirtelo.

Mai, dicevi, nascerà
chi dividerci potrà.
L'amore è un attimo,
l'amore è un attimo,
però la vita è un vento
forte più di noi.

E va, tristezza va, per lei
c'è un pensiero e una lacrima.
Addio felicità, vedrai,
le ferite si chiudono.
Chissà se un fiore c'è
là sotto la neve per te.

È passato un mese e già
non mi difendo più
dalla malinconia.
Il mio solo amico qui
è questo treno che
va verso casa mia.

Mai, dicevi, nascerà
chi dividerci potrà.
L'amore è un attimo,
l'amore è un attimo,
però la vita è un vento
forte più di me.

E va, tristezza va, per lei
c'è un pensiero e una lacrima.
Addio felicità, vedrai,
le ferite si chiudono.
Chissà se un fiore c'è
la sotto la neve per te.

Chissà se un fiore c'è
la sotto la neve per te!

Traducción


Hola, perdóname amor mío
Esta noche te escribo
la última carta
Ya he roto mil, sabes,
porque voy a dejarte
Pero no sé cómo decírtelo

Nunca, decías, nacerá
quien separarnos podrá
El amor es un instante,
el amor es un instante,
pero la vida es un viento,
más fuerte que nosotros.

Y ve, tristeza, ve para ella
hay un pensamiento y una lágrima.
Adiós, felicidad, verás
que las heridas se cierran.
Quién sabe si una flor
habrá allí bajo la nieve para ti.

Ha pasado un mes
y ya no me defiendo más
de la melancolía
Mi único amigo aquí
es este tren que
va hacia mi casa.

Nunca, decías, nacerá
quien separarnos podrá.
El amor es un instante,
el amor es un instante,
pero la vida es un viento,
más fuerte que yo.

Y ve, tristeza, ve para ella
hay un pensamiento y una lágrima.
Adiós, felicidad, verás
que las heridas se cierran.
Quién sabe si una flor
habrá allí bajo la nieve para ti.

Quién sabe si una flor
habrá allí bajo la nieve para ti.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 14

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.