La madre dell'Alpino

( Leggenda di Guerra )
( Execução: Coro Monterosa )
( Autores: Giuliani - G. Bonavolontà - 1917 )

Escucha todas las canciones de Coro

  • La madre dell'Alpino - Coro

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Laggiù, in una casetta
d’Italia sul confin,
viveva una vecchietta,
la madre di un Alpin.

Col figlio suo d’accanto,
nella quiete, là fra i monti,
viveva in un incanto,
la vecchia col suo Alpin.

Ma un dì, fra le vette,
fra bianchi nevai,
fra gole e ghiacciai,
una voce ascoltò:

“Madre, orsù!
Il figlio tuo dammi anche tu.
Lo stranier
calpesta ancor le mie frontier.

Io la Patria son,
i miei figli tutti eu vo’.
Lo stranier
è qui alle frontier!"

“Su, parti figlio mio,
la Patria ti chiamò,
e t’accompagni Iddio,
per te Lo pregherò.

Ma verso l’orizzonte,
dove tu combatterai,
a notte, su quel monte,
la madre tua verrà”.

Così, a mezzanotte
la vecchia arrivava,
dall'alto chiamava
il suo figlio Alpin.

“Figlio, qui,
fra neve e gel, starò così,
di laggiù,
la madre tua chiama anche tu”.

“Madre io son qui”,
rispondeva ognor l’Alpin.
Lieta in cuor
lei se ne tornava allor.

Rombava la mitraglia
là, proprio sul confin.
È giorno di battaglia
per il mio figlio Alpin.

Mio Dio! Fa che ritorni
qui con me nella casetta
ad allietarmi i giorni,
o io ne morirò”.

Con ansia mortale
sul monte andò urlando,
ma invano, chiamando
il suo figlio Alpin.

“Madre, tu
il figlio tuo non chiamar più,
sul mio altar,
la gioventù seppe immolar.

Ei dorme quaggiù,
non si desterà mai più!
Madre, tu
lo rivedrai lassù!”

Traducción


Allá lejos, en una casita
en los confines de la Italia,
vivía una viejecita,
la madre de un Alpin.

Con su hijo a su lado,
en la quietud, allá entre los montes,
vivía en un hechizo,
la anciana con su Alpin.

Pero un día, entre las cumbres,
entre blancos neveros,
entre gargantas y glaciares,
una voz escuchó:

"¡Madre, fuerza!
Tu hijo también me das tú.
El extranjero
todavía pisa mis fronteras.

Yo soy la Patria,
mis hijos todos los quiero.
¡El extranjero
está aquí en las fronteras!"

"Fuerza,vas mi hijo,
la Patria te llamó,
y te acompañas Dios,
por ti lo rogaré.

Pero hacia el horizonte,
dónde tú combatirás,
a noche, sobre aquel monte,
tu madre vendrá."

Así, a medianoche
la anciana llegaba,
de lo alto llamó
a su hijo Alpin.

"Hijo, aquí,
entre nieve y hielo, estaré así,
de allá abajo,
tu madre también te llama."

"Madre" yo son aquí,
respondía siempre el Alpin.
Aliviada en corazón
ella volvia entonces.

Tronó allá la metralla,
justo en el confin.
Es día de batalla
para mi hijo Alpin.

¡Mi Dios! Hace qué vueltas
aquí conmigo en la casita
a alegrarme los días,
o yo moriré."

Con ansiedad mortal
sobre el monte fue gritando,
pero en vano, llamando
a su hijo Alpin.

"Madre, tú
no llames más tu hijo,
en el mi altar,
la juventud supo sacrificar.

¡Ei duerme aquí abajo,
no se despertará jamás!
¡Madre, tú
lo volverás a ver allá arriba!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 10

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.