La Ghirlandéina

( Canta: Luciano Pavarotti & Corale Rossini )
( Autores: C. Martuzzi - V. Cavazzuti Tenca - F. Saguatti )

Escucha todas las canciones de Luciano Pavarotti

  • La Ghirlandéina - Luciano Pavarotti

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Ghirlandèina, véta mia,
t’è por bèla. Csa t’em piès!
Vè che Tarr! Che maravia!
Ciàpa, to’, ch’at bott un bès!

Cùma t’è bèla, chèra Ghirlandèina,
te pèr un quel d’insàni, una vision!
Bianca, in tla préma lus ed la matèina
te pèr un’urazioun.

Ghirlandèina, véta mia,
t’è por bèla. Csa t’em piès!
Vè che Tarr! Che maravia!
Ciàpa, to’, ch’at bott un bès!

Bianca, slanzèda, cun la punta al zél,
al campanoun ch’al t’fa totta termer.
Guardian piò vigilant e piò fedel
an gh’è dobbi cater.

Ghirlandèina, véta mia,
t’è por bèla. Csa t’em piès!
Vè che Tarr! Che maravia!
Ciàpa, to’, ch’at bott un bès!

Dal bianchi balaostri, pò, che vésta!
La zitè satta, i mont e al mèr luntan,
du fiom lusent, i camp in bèla vésta:
La tèra di Zemiàn.

Ghirlandèina, véta mia,
t’è por bèla. Csa t’em piès!
Vè che Tarr! Che maravia!
Ciàpa, to’, ch’at bott un bès!

Traducción


Ghirlandéina**, mi vida,
es justo bonita. ¡Como me gustas!
¡Mira que Torre! ¡Qué maravilla!
¡Toma, va, que te echo un beso!

¡Como eres bonita, querida Ghirlandéina,
me parece un sueño, una visión!
Bianca, en las primeras horas de la mañana
pareces un ruego.

Ghirlandéina, mi vida,
es justo bonita. ¡Como me gustas!
¡Mira que Torre! ¡Qué maravilla!
¡Toma, va, que te echo un beso!

Bianca, esbelta, con la punta al cielo,
La campana que te hace temblar toda.
Guarda más vigilante y más fiel
sin duda no se encuentra.

Ghirlandéina, mi vida,
es justo bonita. ¡Como me gustas!
¡Mira que Torre! ¡Qué maravilla!
¡Toma, va, que te echo un beso!

¡Blancas das balaustradas, luego, que vista!
La ciudad bajo, los montes y el mar lejano,
dos ríos brillantes, los campos en bonita vista:
La tierra de San Geminiano.

Ghirlandéina, mi vida,
es justo bonita. ¡Como me gustas!
¡Mira que Torre! ¡Qué maravilla!
¡Toma, va, que te echo un beso!

**Ghirlandéina - El term "Ghirlandéina" se refiere a "Ghirlandina" que es el Torre Campanária de la catedral de Módena y que con el tiempo se hizo el símbolo de la ciudad. Debe su nombre a las dos coronas de pasamano que la adornan que cómo si fuesen guirnalda (ghirlande).

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 11

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.