La gatta

( Canta: Gino Paoli )
( Autores: Mogol - G. Paoli - 1960 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


C'era una volta una gatta
che aveva una macchia nera sul muso,
a una vecchia soffitta vicino al mare
con una finestra a un passo dal cielo blu.

Se la chitarra suonavo
la gatta faceva le fusa
ed una stellina scendeva vicina vicina
poi mi sorrideva e se ne tornava su.

Ora non abito più là
tutto è cambiato, non abito più là,
ho una casa bellissima
bellissima come vuoi tu.

Ma io ripenso a una gatta
che aveva una macchia nera sul muso,
a una vecchia soffitta vicino al mare
con una stellina che ora non vedo più.

Ora non abito più là
tutto è cambiato, non abito più là
ho una casa bellissima
bellissima come vuoi tu.

Ma io ripenso a una gatta
che aveva una macchia nera sul muso,
a una vecchia soffitta vicino al mare
con una stellina che ora non vedo più.

Traducción


Había una vez una gata
que tenía una mancha negra en el hocico
y una vieja buhardilla cerca del mar
con una ventana a un paso del cielo azul.

Si la guitarra yo tocaba
la gata ronroneaba
y una estrellita descendía cerca
luego me sonreía y volvía arriba.

Ahora ya no vivo allí
todo ha cambiado, ya no vivo allí,
tengo una casa bellísima
bellísima como quieres tú.

Pero he vuelto a pensar en una gata
que tenía una mancha negra en el hocico
y en una vieja buhardilla cerca del mar
con una estrellita que ahora ya no veo más.

Ahora ya no vivo allí
todo ha cambiado, ya no vivo allí,
tengo una casa bellísima
bellísima como quieres tú.

Pero he vuelto a pensar en una gata
que tenía una mancha negra en el hocico
y en una vieja buhardilla cerca del mar
con una estrellita que ahora ya no veo más.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 6

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.