La canzone dei poveri

( Canta: Gloriana )
( Autores: N. Gallo - R. Mallozzi - 1976 )

Escucha todas las canciones de Gloriana

  • La canzone dei poveri - Gloriana

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


La canzone dei poveri
è di tutti quelli che sono nati adulti
perché l'infanzia
costava troppo.

I poveri sono sempre più belli
e chi carezza questa vita acerba
è il sole coi fratelli fili d'erba,
é il sole coi fratelli fili d'erba.

I poveri, con bandiere di braccia,
espatriano, emigranti di mattoni
con solo una bisaccia di canzoni,
con solo una bisaccia di canzoni.

La canzone dei poveri si canta per le strade
implorando il Signore di tenerci per favore,
se anche poveri di tutto,
ma non d'amore.

I poveri hanno un grido alla voce
che sa di pane caldo e di pregare,
ma il grido muore in croce senza altare,
ma il grido muore in croce senza altare.
I poveri hanno un grido alla voce
ma il grido muore in croce senza altare,
ma il grido muore in croce senza altare.

I poveri, come allegri parenti,
il vecchio mondo mettono alle sbarre
e fanno parlamenti di chitarre,
e fanno parlamenti di chitarre.

Traducción


La canción de los pobres
es de todos aquellos que nacieron adultos
porque la infancia
costó demasiado.

Los pobres son cada vez más bellos
y quién acaricia esta vida inmadura
es el sol con los hermanos hilas de hierba,
es el sol con los hermanos hilas de hierba.

Los pobres, con banderas en los brazos,
emigran, emigrantes de ladrillo
con sólo una alforja de canciones,
con sólo una alforja de canciones.

La canción de los pobres se canta por las calles
al Dios suplicando de tenernos por favor,
si también pobres de todo,
pero no de amor.

Los pobres tienen un grito a la voz
que sabe de pan caliente y de rogar,
pero el grito muere en cruz sin altar,
pero el grito muere en cruz sin altar.
Los pobres tienen un grito a la voz
pero al grito muere en cruz sin altar,
pero el grito muere en cruz sin altar.

Los pobres como alegres parientes,
el viejo mundo ponen detrás de las rejas
y hacen parlamentos de guitarras,
y hacen parlamentos de guitarras.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 14

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.