Io vagabondo

( Cantan: I Nomadi )
( Autores: Dattoli - Salerno - 1972 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Io un giorno crescerò
e nel cielo della vita volerò.
Ma un bimbo che ne sa,
sempre azzurra non può essere l'età.

Poi,
una notte di settembre mi svegliai,
il vento sulla pelle,
sul mio corpo il chiarore delle stelle.

Chissà dov'era
casa mia
e quel bambino che
giocava in un cortile.

Io, vagabondo che son io,
vagabondo che non sono altro,
soldi in tasca non ne ho
ma lassù mi è rimasto Dio.

Sì, la strada è ancora là,
un deserto mi sembrava la città.
Ma un bimbo che ne sa,
sempre azzurra non può essere l'età.

Poi,
una notte di settembre me ne andai,
il fuoco di un camino
non è caldo come il sole del mattino.

Chissà dov'era
casa mia
e quel bambino che
giocava in un cortile.

Io, vagabondo che son io,
vagabondo che non sono altro,
soldi in tasca non ne ho
ma lassù mi è rimasto Dio.

Vagabondo che son io,
vagabondo che non sono altro...

Traducción


Yo un día creceré
y en el cielo de la vida volaré.
Pero un niño qué sabe,
siempre azul no puede ser la edad.

Después,
una noche de septiembre me desperté,
el viento en la piel,
sobre mi cuerpo el claror de las estrellas.

Quién sabe dónde estaba
mi casa,
y ese niño que
jugaba en un patio...

Yo, vagabundo soy yo,
vagabundo, no soy otra cosa,
dinero en el bolsillo no tengo,
pero allá arriba me ha quedado Dios.

Sí, la calle sigue allí,
un desierto me parecía la ciudad.
Pero un niño qué sabe,
siempre azul no puede ser la edad.

Después,
una noche de septiembre me marché,
el fuego de una chimenea
no es caliente como el sol de la mañana.

Quién sabe dónde estaba
mi casa,
y ese niño que
jugaba en un patio...

Yo, vagabundo soy yo,
vagabundo, no soy otra cosa,
dinero en el bolsillo no tengo,
pero allá arriba me ha quedado Dios.

Vagabundo soy yo,
vagabundo, no soy otra cosa...

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 7

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.