Io mi fermo quì

( Cantan: I Dik Dik )
( Autores: L. Albertelli - E. Riccardi - 1970 )

Escucha todas las canciones de I Dik Dik

  • Io mi fermo quì - I Dik Dik

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Come un sasso che
l'acqua tira giù,
io mi perdo nel blù
degli occhi tuoi.

La mia libertà
non la voglio più,
amo il bianco e tu
sei candida.

Sì, io mi fermo qui,
qui dove vivi tu,
no, più non cercherò
un altro nido ormai.

Tu sei l'acqua
dopo il fuoco,
non ti lascio più.

Quel gabbiano che
si nasconde in me
più non volerà
in Africa.

Quando sto con te
sento dentro me
che tu abiti ormai
nell'anima.

Sì, io mi fermo qui,
qui dove vivi tu,
no, più non cercherò
un altro nido ormai.

Tu sei l'acqua
dopo il fuoco,
non ti lascio più.

Sì, io mi fermo qui,
dove vivi tu,
io mi fermo qui
dove vivi tu.

Io mi fermo qui
dove vivi tu!
Io mi fermo qui
dove vivi tu!

Traducción


Como una piedra que
el agua tira abajo,
yo me pierdo en el azul
de tu ojos.

Mi libertad
no la quiero más,
amo lo blanco y tú
eres cándida.

Sí, yo me paro aquí,
aquí dónde vives tú,
no, no buscaré más
ya un otro nido.

Tú eres el agua
después del fuego,
no te dejo más.

Aquel gaviota que
se esconde en mí
no volará más
en África.

Cuando estoy contigo
siento dentro de mi
que tú ya habitas
en el alma.

Sí, yo me paro aquí,
aquí dónde vives tú,
no, no buscaré más
ya un otro nido.

Tú eres el agua
después del fuego,
no te dejo más.

Sí, yo me paro aquí,
dónde vives tú,
yo me paro aquí
dónde vives tú.

¡Yo me paro aquí
dónde vives tú!
¡Yo me paro aquí
dónde vives tú!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 9

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.