Io e te

( Canta: Massimo Ranieri )
( Autor: Ennio Morricone - 1971 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Svegliarci un giorno,
io e te,
in mezzo a un prato,
io e te,
e far l'amore,
io e te,
e addormentarci
tra gli alberi.

Dopo l'amore,
io e te,
saremo liberi,
io e te,
di dirci addio o incominciare
un'altra vita,
quella vita
che tu non vuoi più.

La verità
è in fondo agli occhi tuoi,
la vita mia
è negli occhi tuoi,
io penso a te, ma è inutile,
tu ami un altro ormai
e un'altra vita fiorisce già
fra le tue mani.

Svegliarci un giorno,
io e te,
in mezzo a un prato,
io e te,
e far l'amore,
io e te,
e addormentarci
tra gli alberi.

Adesso vai
per la tua strada,
io resto qui a morire.
Vattene da me!

Amore, addio!

Traducción


Despertarse un día,
yo y tú,
entre un prado,
yo y tú, y
hacernos el amor,
yo y,
y dormirnos
entre los árboles.

Después del amor,
yo y tú
estaremos libres,
yo y tú
de decirnos adiós o empezar
otra vida,
aquella vida
que tú no quieres más.

La verdad
está al final de tu ojos,
mi vida
está en tu ojos,
yo pienso en ti, pero tú es inútil
ya quieres otro
y otra vida ya florece
entre tus manos.

Despertarse un día,
yo y tú,
entre un prado,
yo y tú,
y hacernos el amor,
yo y, y
dormirnos
entre los árboles.

Ahora vas
por tu calle,
yo quedo aquí a morir.
¡Te alejas de mí!

¡Amor, adiós!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 18

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.