Il torrente

( Canta: Claudio Villa )
( Autores: Carmi - Liman - 1955 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Sul vecchio ponte nella valle aspetto te
e guardo l'acqua con un fremito perché
come l'acqua del torrente
passerai vicino a me.

Tu mi giurasti eterno amore e fedeltà
ed or mi sfuggi senza un'ombra di pietà,
come l'acqua del torrente
che travolge e se ne va.

Perché, perché ti cerco?
Perché, perché ti voglio?

Perchè il mio cuore non ti puo' dimenticare
e le mie labbra che d'arsura fai bruciare,
come l'acqua del torrente
solo tu puoi dissetare.

Come l'acqua del torrente
passi e vai lontan da me.
E il mio cuor perdutamente
lo trascini via con te.

Perché, perché ti cerco?
Perché, perché ti voglio?

Sei come l'acqua che mi sfiora nel passare
ma tra le braccia non ti posso imprigionare,
come l'acqua del torrente
che nessuno può afferrare.

Dovunque andrai, ti seguirò,
ti perderai ed io con te mi perderò!

Traducción


Sobre el viejo puente en el valle te espero
y miro el agua con un estremecimiento porque
como el agua del arroyo
pasarás cerca de mí.

Tú me juraste eterno amor y fidelidad
y ahora me evitas sin una sombra de piedad
como el agua del arroyo
que arrolla y va.

¿Por qué, por qué te busco?
¿Por qué, por qué te quiero?

Porque mi corazón no puede olvidarte
y mis labios que de quemazón haces quemar,
como el agua del arroyo
solo tú puedes refrescar.

Como el agua del arroyo
pasa y vas lejos a mí.
Y extremadamente mi corazón
lo arrastra fuera contigo.

¿Por qué, por qué te busco?
¿Por qué, por qué te quiero?

Eres como el agua que me roza en pasar
pero entre los brazos no puedo encarcelarte,
como el agua del arroyo
que nadie puede agarrar.

¡Dondequiera irás, te seguiré,
te perderás y yo contigo me perderé!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 2

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.