Il mio canto libero

( Canta: Lucio Battisti & Mina )
( Autores: Mogol - L. Battisti - 1973 )

Escucha todas las canciones de Lucio Battisti

  • Il mio canto libero - Lucio Battisti

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


In un mondo che
non ci vuole più,
il mio canto libero
sei tu.

E l'immensità
si apre intorno a noi,
al di là del limite
degli occhi tuoi.

Nasce il sentimento,
nasce in mezzo al pianto
e s'innalza altissimo
e va.

Vola sulle accuse della gente,
a tutti i suoi retaggi indifferente,
sorretto da un anelito d'amore,
di vero amore!

In un mondo che
prigioniero è,
respiriamo liberi
io e te.

E la verità
si offre nuda a noi
e limpida è l'immagine
ormai.

Nuove sensazioni,
giovani emozioni
si esprimono purissime
in noi.

La veste dei fantasmi del passato,
cadendo, lascia il quadro immacolato
e s'alza un vento tiepido d'amore,
di vero amore!

E riscopro te!

Dolce mia compagna che
non sai domandare,
ma sai che ovunque andrai
al fianco tuo mi avrai, se tu lo vuoi.

Pietre, un giorno case,
ricoperte dalle rose selvatiche,
rivivono,
ci chiamano.

Boschi abbandonati
e perciò sopravvissuti vergini,
si aprono,
ci abbracciano.

In un mondo che
prigioniero è,
respiriamo liberi
io e te.

E la verità
si offre nuda a noi
e limpida è l'immagine
ormai.

Nuove sensazioni,
giovani emozioni
si esprimono purissime
in noi.

La veste dei fantasmi del passato,
cadendo, lascia il quadro immacolato
e s'alza un vento tiepido d'amore,
di vero amore!

E riscopro te!
Ti tu ti ti tu tu.
Ti tu ti ti tu tu.

Traducción


En un mundo que
ya no nos quiere,
mi canto libre
eres tú.

Y la inmensidad
se abre a nuestro alrededor,
más allá del límite
de tus ojos.

Nace el sentimiento,
nace en medio del llanto,
y se eleva altísimo
y va.

Vuela sobre las acusaciones de la gente,
a todos sus legados indiferente,
sostenido por un halo de amor,
de verdadero amor.

En un mundo que
prisionero es
respiramos libres
tú y yo

Y la verdad
se nos ofrece desnuda
y límpida es la imagen
ahora ya..

Nuevas sensaciones,
jóvenes emociones
se expresan purísimas
en nosotros.

El traje de los fantasmas del pasado
cayendo deja el cuadro inmaculado,
y se alza un viento tibio de amor,
de verdadero amor.

Y te redescubro.

dulce compañera que
no sabes preguntar pero sabes
que allá donde vayas
a tu lado me tendrás, si tú lo quieres.

Piedras un día casas
recubiertas de rosas silvestres
reviven,
nos llaman.

Bosques abandonados
y por tanto sobrevividos vírgenes
se abren,
nos abrazan.

En un mundo que
prisionero es,
respiramos libres,
tú y yo.

Y la verdad
se nos ofrece desnuda,
y límpida es la imagen,
ahora ya.

Nuevas sensaciones,
jóvenes emociones
se expresan purísimas
en nosotros.

El traje de los fantasmas del pasado
cayendo deja el cuadro inmaculado,
y se alza un viento tibio de amor,
de verdadero amor.

¡Y te redescubro!
Ti tu ti ti tu tu.
Ti tu ti ti tu tu.


* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 10

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.