Grazie dei fior

( Canta: Nilla Pizzi )
( Autores: Panzeri - M. Seracini - R. Testoni - 1951 )

Escucha todas las canciones de Nilla Pizzi

  • Grazie dei fior - Nilla Pizzi

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Tanti fiori
in questo giorno lieto ho ricevuto.
Rose, rose,
ma le più belle le hai mandate tu.

Grazie dei fior
fra tutti gli altri li ho riconosciuti
mi han fatto male, eppure li ho graditi.
Son rose rosse e parlano d'amor.

E grazie ancor
che in questo giorno tu m'hai ricordato,
ma se l'amore nostro s'è perduto
perchè vuoi tormentare il nostro cuor.

In mezzo a quelle rose ci sono tante spine
memorie dolorose di chi ha voluto bene.
Son pagine già chiuse
con la parola fine.

Grazie dei fior
fra tutti gli altri li ho riconosciuti
mi han fatto male eppure li ho graditi.
Son rose rosse e parlano d'amor.

Grazie dei fior
e addio, per sempre addio
senza rancor!

Traducción


Muchas flores
en este feliz día he recibido.
Rosas, rosas,
pero las más bellas las has enviado tú.

Gracias por las flores,
entre todas las demás las he reconocido,
me han hecho daño, y sin embargo las he agradecido.
Son rosas rojas y hablan de amor.

Y gracias otra vez,
que en este día tú me has recordado.
Pero si nuestro amor se ha perdido,
por qué quieres atormentar nuestro corazón.

En medio de esas rosas hay muchas espinas,
recuerdos dolorosos de quien ha amado.
Son páginas ya cerradas
con la palabra fin.

Gracias por las flores,
entre todas las demás las he reconocido,
me han hecho daño, y sin embargo las he agradecido.
Son rosas rojas y hablan de amor.

Gracias por las flores,
y adiós para siempre, ¡adiós
sin rencor!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 11

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.