Frasi d'amore

( Canta: Don Backy )
( Autor: Don Backy - 1969 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Se a una donna tu doni una viola,
viola d'amore,
se la prendi per mano e la stringi
più forte che puoi,
se non dormi la notte aspettando
che venga domani,
non si posson contare le notti
che non ho dormito.

Se tu pensi alle cose più belle,
tu pensi alle stelle,
se tu pensi alle piogge d'aprile,
alle sue serenate,
se a lei dedichi frasi
più belle e più delicate,
devi solo sapere che io
le ho sofferte e cantate.

Se ti senti felice soltanto
ad averla vicino,
ciò vuol dire, vuol dire che tu
hai trovato l'amore.

Se tu pensi alle piogge d'aprile,
alle sue serenate,
se a lei dedichi frasi
più belle e più delicate,
devi solo sapere che io
le ho sofferte e cantate!

Traducción


Si a una mujer tú donas un violeta,
violeta de amor,
si la coges por mano y la aprietas
más fuerte que puedes,
si no duermes la noche esperando
que venga mañana,
no es posible contar las noches
que no he dormido.

Si tú piensas en las cosas más bonitas,
tú piensas en las estrellas,
si tú piensas en las lluvias de abril,
a sus serenatas,
si a ella dedicas frases
más bonitas y más delicadas,
tienes que sólo saber que yo
le he sufrido y cantatas.

Si te sientes feliz solamente
a tenerla cerca,
eso quiere decir, quiere decir que tú
has encontrado el amor.

¡Si tú piensas en las lluvias de abril,
a sus serenatas,
si a ella dedicas frases
más bonitas y más delicadas,
ten que sólo saber que yo
le he sufrido y las canté!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 12

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.