Fragole e cappellini

( Canta: Claudio Villa & il Duo Fasano )
( Autores: M. Panzeri - S. Seracini - 1958 )

Escucha todas las canciones de Claudio Villa

  • Fragole e cappellini - Claudio Villa

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Il suo pallido visino
sotto il bianco cappellino,
al mio primo invito quasi si oscurò
ma poi non disse di no.

Primavera verso i campi ci portò
e fiori e fragoline cogliemmo
mentre un sogno d'amor
già sbocciava nel cuor.

Per le mani ci tennemmo,
quante cose ci dicemmo.
Ma ben presto il sole volse al tramontar
così dovemmo tornar.

Lei aveva un mazzolin di fior
e le fragole nel cappellino,
ogni fragola bacin d'amor
ed il tempo volò.

Da quel dì che siam tornati
non ci siamo più lasciati
e nei campi andiamo a ricordare ancor
il primo bacio d'amor.

Ma con noi però c'è un cappellino in più
che fragoline va raccogliendo.
Piccolino com'è
conta già fino a tre.

Quando a sera ritorniamo,
fra le braccia lo scambiamo.
Io gli canto l'avventura di quel dì
e s'addormenta così.

Lei aveva un mazzolin di fior
e le fragole nel cappellino,
ogni fragola un bacin d'amor
ed il tempo volò.

Lei aveva un mazzolin di fior
e le fragole nel cappellino
ogni fragola un bacin d'amor
ed il tempo volò.

Ed il tempo volò!
Ed il tempo volò!

Traducción


Su pálida carita
bajo la blanca gorra,
a mi primera invitación casi se oscureció
pero luego no dijo que no.

Primavera hacia los campos nos llevó
y flores y fresas cogimos
mientras un sueño de amor
ya brotó en el corazón.

Por las manos nos cogemos,
cuantas cosas nos dijimos.
Pero bien pronto vino la puesta de sol
tuvimos que volver.

Ella tenía una ramita de flores
y las fresas en la gorra,
cada fresa besito de amor
y el tiempo voló.

De aquellos días que volvimos
no nos hemos más
se dejados y en los campos vamos a todavía recordar
el primero beso de amor.

Pero con nosotros hay una gorra en más
que fresas va recogiendo.
Pequeñito como es
ya cuenta hasta tres.

Cuando a noche volvemos,
entre los brazos lo cogimos.
Yo le canto la aventura de ese día
y se duerme así.

Ella tenía una ramita de flores
y las fresas en la gorra,
cada fresa besito de amor
y el tiempo voló.

Ella tenía una ramita de flores
y las fresas en la gorra,
cada fresa besito de amor
y el tiempo voló.

¡Y el tiempo voló!
¡Y el tiempo voló!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 6

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.