Forse domani

( Canta: Giorgio Consolini )
( Autor: Cavallari - 1954 )

Escucha todas las canciones de Giorgio Consolini

  • Forse domani - Giorgio Consolini

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Quando tu da me sei partita
il mio sogno vidi sfiorir,
ma, credendo ancor nella vita,
io m'illusi di non soffrir.

Vano fu sperar nell'oblio,
il tuo ricordo come un'ombra mi segui.
Io son dovuto ritornar sul tuo cammino
con la speranza di vederti ancor passar.

Forse domani,
o forse questa sera,
ancor sul tuo cammino
di fronte a te mi troverò.

Il mio destino
sarà nelle tue mani.
Un gesto, una parola,
per il mio cuore basterá.

Non sono nulla per te,
il tuo amore non avrò,
ma nulla chiedo per me,
in silenzio t'amerò.

Forse domani,
o forse questa sera,
ancor sul tuo cammino
se passerai ti seguirò.

Lente passeranno le ore
prima di vederti spuntar,
ma ti prego con tutto il cuore,
non mi fare tanto aspettar.

Ogni quarto d'ora che passa
c'è un campanile che mi avverte di laggiù,
tra queni rintocchi pieni di malinconia
mi sento solo, sento che mi manchi tu.

Non sono nulla per te,
il tuo amore non avrò,
ma nulla chiedo per me,
in silenzio t'amerò.

Forse domani,
o forse questa sera,
ancor sul tuo cammino
se passerai ti seguirò!

Traducción


Cuando tú has partido de mí
el mi sueño vi marchitar,
pero, todavía creyendo en la vida,
yo me ilusionado de no soffrir.

Vano fue sperar en el olvido,
tu recuerdo como una sombra me sigue.
Yo tuve que volver sobre tu camino
con la esperanza de todavía verte pasar.

Quizás mañana,
o quizás esta noche,
todavía sobre camino
frente a ti me encontraré.

Mi suerte estará
en tus manos.
Un gesto, una palabra,
para mi corazón bastará.

No soy nada por ti,
tu amor no tendré,
pero no pido nada por mí,
en silencio te amaré.

Quizás mañana,
o quizás esta noche,
todavía sobre camino
si pasare te seguiré.

Lentas pasarán las horas
antes de ver despuntarte,
pero te ruego de todo corazón,
no me hagas mucho esperar.

Cada cuarto de hora que pasa
hay un campanario que me advierte allá de lejos,
entre eses tañes llenos de melancolía
sólo me siento, siento que yo te echo de menos.

No soy nada por ti,
tu amor no tendré,
pero no pido nada por mí,
en silencio te amaré.

¡Quizás mañana,
o quizás esta noche,
todavía sobre camino
si pasare te seguiré.!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 17

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.