Firenze

( Canta: Odoardo Spadaro )
( Autor: Odoardo Spadaro - 1940 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Firenze,
città di ingegni arditi,
la vive in una culla di colli
che son sempre, sempre fioriti.

Chi c'ha la sua francese,
chi c'ha la sua australiana
e poi c'è chi c'ha l'inglese
oppur l'americana.

Io c'ho la mi' biondona,
la 'un sarà scicche, l'è forse una ciartrona,
però l'adoro senza reticenze, bah,
e perchè l'è come me, l'è di Firenze.

Firenze,
città delle colline,
in un punto che c'ha in piano
c'è un bosco che si chiama, chiama Cascine.

Chi va con la vettura,
chi va con il cavallo
e che il cielo sia coperto
o sotto un tramonto giallo.

Io vo, come tu vedi,
vo alle Cascine e ci vo sempre a piedi,
l'aspetto e viene piena di movenze
come fan le donnine di Firenze.

Firenze,
città di Vial dei Colli,
nel mezzo al gran piazzale
ci passan tanti furbi e tanti polli.

Chi va pei panorama
e chi va far all'amore,
ma c'è chi i spini passa
e gli si schianta il core.

E passa tra tante voci
e dicon: Guarda e va i' Monte alle Croci.
Cappelli in mano, quattro riverenze
sotto un tramonto rosso di Firenze.

Firenze,
città dove son nato,
non so per qual ragione,
se 'un ti rivedo un pò, son disperato.

Scrissi questa canzone
e tanti l'hanno cantata,
però co' il mi' vocione
e la 'un s'era registrata.

Certo, non so un tenore
ma pe' Firenze esturo la passione
e il disco che ho cantato con amore
li è della casa "Voce di' Padrone".

Traducción


Florencia,
ciudad de ingenios valientes,
vive en una cuna de cuellos
que son siempre, siempre floridos.

Quien tiene a su francesa, q
uién tiene su australiana
y luego hay quien tiene la inglesa
o también la americana.

Yo tengo mi rubia,
no será shic, es quizás una bocazas,
pero la adoro sin reticencias, bah,
porque es como yo, soy de Florencia.

Florencia,
ciudad de las colinas,
en un punto que es en llano
hay un bosque que se llama, llama Cascine.

Quien va con el coche,
quién va con el caballo
que el cielo sea cubierto
o bajo un ocaso amarillo.

Yo voy, como tú ves,
voy a las Cascine y voy allí siempre a pies,
el aspecto y viene llena de movimientos
como hacen loas mujeres de Florencia.

Florencia,
ciudad de Avenida de los Cuellos,
entre la gran plaza
nos pasan a tanto listos y muchos pollos.

Quien va por el panorama
y quién va a hacer al amor,
pero hay quienes los espinos pasa
y su corazón se queda destrozado.

Y pasa entre muchas voces
que dicen: Mira va al Monte a las Cruces,
sombreros en mano, cuatro reverencias
bajo un ocaso rojo de Florencia.

Florencia,
ciudad dónde yo nací
no sé por cuál razón,
si no te vuelvo a ver un poco me quedo desesperado.

Escribí esta canción
y muchos la han cantado,
pero con mi vozarrón
no la registré.

Ciertamente, no soy un tenor
pero por Florencia tengo la pasión
y el disco que he cantado con amor
es casa Voce del Padrone.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 6

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.