Fili d'oro

( Canta: Claudio Villa )
( Autores: Buongiovanni - G. Capurro - 1912 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Quando Rosa torna dal villaggio
sola sola e mesta in volto,
io la seguo, ma non ho coraggio
di pregarla a darmi ascolto.

Dolce è la sera
e lunga è la via,
a farla insieme
men lunga saria.

Son fili d’oro i suoi capelli biondi
e la boccuccia odora,
gli occhi suoi belli sono neri e fondi
e non mi guarda ancora.

Ho parlato al nostro buon curato
che m'ha detto: "Figliol mio,
se l’amore in te non è peccato
sarà pago il tuo desio".

Arde il mio core
ma pura è la fiamma,
amo lei sola,
la casa e la mamma.

Son fili d’oro i suoi capelli biondi
e la boccuccia odora,
gli occhi suoi belli sono neri e fondi
e non mi guarda ancora.

E l'ho vista uscir dalla chiesetta
con un aria di mistero,
io le ho porto l’acqua benedetta,
m'ha sorriso e non par vero.

"Che buon curato"
m'ha detto passando,
ed io le ho chiesto:
"Ma quando, ma quando?"

Son fili d’oro i suoi capelli biondi
e la boccuccia odora,
gli occhi suoi belli sono pìù profondi
or che mi guarda ancora.

Mentre la stringo
lei sussurra:"T'amo",
ed io rispondo:
"Io moro".

Traducción


Cuándo Rosa vuelve de la aldea
sola sola y triste en rostro,
yo la sigo, pero no tengo ánimo
de rogarla a prestar a mí atención.

Dulce es la noche
y larga es el camino,
a hacerlo junto
menos largo saria.

Son hila de oro su pelo rubio
y el boquita huele,
y sus bel​los ojos son negros y fondos
y no me mira todavía.

Le he hablado a nuestro buen vicario
que me ha dicho: "Mi hijol,
si el amor en ti no es pecado
estará satisfecho tu desio."

Arde mi corazón
pero pura es la llama,
amo ella sola,
la casa y la mamá.

Son hila de oro su pelo rubio
y el boquita huele,
y sus bel​los ojos son negros y fondos
y no me mira todavía.

Y la he visto salir de la capilla
con un aire de misterio,
yo le llevé el agua bendita,
me ha sonreído y no me parece verdad.

"Qué buen vicario"
me ha dicho pasando,
y yo las he preguntado:
"¿Pero cuándo, pero cuándo?"

Son hila de oro su pelo rubio
y el boquita huele,
y sus bel​los ojos son negros y fondos
y no me mira todavía.

Mientras la abrazo
ella susurra: "Te quiero",
y yo respondo:
"Yo muero."

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 10

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.