E Tu

( Canta: Claudio Baglioni )
( Autor: Claudio Baglioni - 1974 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Accoccolati ad ascoltare il mare
quanto tempo siamo stati
senza fiatare.
Seguire il tuo profilo con un dito
mentre il vento accarezzava piano
il tuo vestito.

E tu
fatta di sguardi tu
e di sorrisi ingenui tu.
Ed io
a piedi nudi io
sfioravo i tuoi capelli io,
e fermarci a giocare
con una formica
e poi chiudere gli occhi
non pensare più.
Senti freddo anche tu,
senti freddo anche tu.

E nascoste nell'ombra della sera
poche stelle
ed un brivido improvviso sulla tua pelle.
Poi correre felici a perdifiato
fare a gara per vedere
chi resta indietro.

E tu
in un sospiro tu
in ogni mio pensiero tu.
Ed io
restavo zitto io
per non sciupare tutto io,
e baciarti le labbra
con un filo d'erba
e scoprirti più bella
coi capelli in su
e mi piaci di più
e mi piaci di più
forse sei l'amore.

E adesso non ci sei che tu
soltanto tu e sempre tu
che stai scoppiando dentro il cuore mio.
Ed io che cosa mai farei
se adesso non ci fossi tu
ad inventare questo amore.

E per gioco noi siam caduti coi vestiti in mare
ed un bacio e un altro e un altro ancora
da non poterti dire
che tu
pallida e dolce tu
eri già tutto quanto tu
ed io
non ci credevo io
e ti tenevo stretta io
coi vestiti inzuppati
stare li a scherzare
poi fermarci stupiti:
"Io vorrei.... cioè...."
ho bisogno di te
ho bisogno di te
dammi un po' d'amore.

E adesso non ci sei che tu
soltanto tu e sempre tu
che stai scoppiando dentro il cuore mio.
Ed io che cosa mai farei
se adesso non ci fossi tu
ad inventare questo amore.

Traducción


Acurrucados escuchando el mar
cuánto tiempo estuvimos
sin decir palabra...
Seguir tu figura con un dedo
mientras el viento acariciaba suave
tu vestido.

Y tú
hecha de miradas tú
y de sonrisas ingenuas tú
y yo
a pies descalzos yo
acariciaba tus cabellos yo
y pararnos a jugar
con una hormiga
y después cerrar los ojos
no pensar más
sientes frío también tú
sientes frío también tú.

Y escondidas en la sombra de la tarde
pocas estrellas
y un escalofrío de improviso en tu piel...
Después correr felices hasta quedar sin aliento
rivalizar para ver
quién se queda atrás.

Y tú
en un suspiro, tú
en cada pensamiento mío tú
y yo
me quedaba callado yo
para no estropearlo todo yo
y besarte los labios
con una brizna de hierba
y descubrirte más bella
con el pelo hacia arriba
y me gustas más
y me gustas más
a lo mejor eres el Amor.

Y ahora no hay nada más que tú
tan sólo tú y siempre tú
que me estás estallando dentro del corazón mío.
Y yo qué podría hacer yo
si ahora no estuvieras tú
para inventar este amor.

Y jugando nos caímos con la ropa al mar
y un beso y otro y otro más
sin que pudiera decirte
que tú
pálida y dulce tú
ya lo eras todo todo tú
y yo
no me lo creía yo
y te tenía abrazada fuerte yo
con la ropa empapada
estando allí bromeando
después pararnos aturdidos
"Yo quisiera... es decir..."
te necesito
te necesito
dame un poco de amor...

Y ahora no hay nada más que tú
tan sólo tú y siempre tú
que me estás estallando dentro del corazón mío.
Y yo qué podría hacer yo
si ahora no estuvieras tú
para inventar este amor.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 10

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.