E la vita, la vita

( Cantan: Cochi e Renato )
( Autores: E. Jannacci - R. Pozzetto - 1974 )

Escucha todas las canciones de Cochi e Renato

  • E la vita, la vita - Cochi e Renato

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


C'è, c'è chi soffre soltanto d'amore,
chi continua a sbagliare il rigore.
C'è chi un giorno invece ha sofferto
e allora ha detto: "Io parto,
ma dove vado se parto,
sempre ammesso che parto".

Ciao a chi sbaglia a fare le strissie,
ciao a chi invece avvelena le bissie.
Uno tira soltanto di destro,
l'altro invece ci ha avuto un sinistro
e c'è sempre qualcuno che parte,
ma dove arriva, se parte.

E la vita, la vita,
e la vita l'è bela, l'è bela,
basta avere l'ombrela, l'ombrela
ti ripara la testa,
sembra un giorno di festa.

E la vita, la vita,
e la vita è strana, è strana,
basta una persona, persona
che si monta la testa
è finita la festa.

C'è, c'è chi un giorno ha fatto furore
e non ha ancora cambiato colore.
C'è chi mangia troppa minestra,
chi è costretto a saltar la finestra
e c'è sempre lì quello che parte,
ma dove arriva, se parte.

Ciao a chi sente soltanto la radio
e poi sbaglia ad andare allo stadio.
C'è chi in fondo al suo cuore ha una pena,
c'è chi invece ci ha un altro problema,
e c'è sempre lì quello che parte,
ma dove arriva, se parte.

E la vita, la vita,
e la vita l'è bela, l'è bela,
basta avere un'ombrela, l'ombrela
ti ripara la testa,
sembra un giorno di festa.

E la vita, la vita,
e la vita l'è bela, l'è bela,
basta avere un'ombrela, l'ombrela
ti ripara la testa,
sembra un giorno di festa.

E la vita, la vita,
e la vita è strana, è strana,
basta una persona........

Traducción


Hay, hay quien padece solamente de amor,
quién sigue errar el penalti.
Hay quien un día al contrario ha sufrido
y entonces ha dicho: "Yo parto,
pero dónde voy si parto,
siempre admitido que parto."

Hola a quien equivoca a hacer las marcas,
hola a quién en cambio envenena las serpientes.
Uno golpea solamente de derecho,
en cambio el otro nos ha tenido un de izquierda
y siempre hay alguien que parte,
pero dónde llega, si parte.

Y la vida, la vida,
y la vida lo es bella, lo es bella
basta tener el ombrela, el ombrela
te ampara la cabeza,
parece un día de fiesta.

Y la vida, la vida,
y la vida es extraña, es extraña,
basta ya una persona, persona
que pierde los nervios
es acabada la fiesta.

Hay, hay quien un día tuvo éxito
y no ha cambiado todavía su color.
Hay quien come demasiada sopa,
quién es obligado a saltar la ventana
y siempre hay allí aquél que parte,
pero dónde llega, si parte.

Hola a quien oye solamente la radio
y luego erra el camino para ir al estadio.
Hay quién en el fondo del corazón tiene un sufrimiento,
hay quien en cambio nos tiene otro problema,
y siempre hay allí aquél que parte,
pero dónde llega, si parte.

Y la vida, la vida,
y la vida lo es bella,
lo es bella, basta tener un ombrela, el ombrela
te ampara la cabeza,
parece un día de fiesta.

Y la vida, la vida,
y la vida lo es bella,
lo es bella, basta tener un ombrela, el ombrela
te ampara la cabeza,
parece un día de fiesta.

Y la vida, la vida,
y la vida es extraña, es extraña,
basta ya una persona........

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 11

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.