E Cummarelle

' ( Canta: Carlo Buti )
( Autores: A. Gigliati - A. Giannini - 1953 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


D''o vico 'e Ppaparelle,
non per dire, sóngo 'o rre,
Cummare e Cummarelle
stanno sempe attuorno a me.
S'arapono 'e ffeneste
si mme vedono passá,
peffino ll'aucielle
fanno a gara pe' cantá
pecché stó' sempe allero,
sempe allero....e lariulá!

Cummare e Cummarelle
só' belle, só' belle,
ma io voglio bene a Stella
ch'è bella, ch'è bella,
ma pe' ll'accuntentá
nun mme faccio prijá,
una 'a ccá,
n'ata 'a llá,
mm''e pporto p''a Riviera
sott''o vraccio a passeggiá.

Cummare e Cummarelle
tuttequante hann''a sapé
ca finalmente Stella
'mbracci'a me vène a cadé.
Mme chiamma "traditore".
Carulì, e ch'aggi''a fá?
Carmela e Cuncettina
fanno finta 'e se spará,
però, quanno mme sposo,
tutte vènono a cantá.

Cummare e Cummarelle
só' belle, só' belle,
ma io voglio bene a Stella
ch'è bella, ch'è bella,
ma pe' ll'accuntentá
nun mme faccio prijá.
Una 'a ccá,
n'ata 'a llá,
mm''e pporto p''a Riviera
sott''o vraccio a passeggiá.

Ma pe' ll'accuntentá
nun mme faccio prijá.
Una 'a ccá,
n'ata 'a llá,
mm''e pporto p''a Riviera
sott''o vraccio a passeggiá.

Traducción


Del callejón de los Patitos,
no para jactarme, soy el rey,
Comadres y Comadritas
siempre están alrededor de mí.
Se abren las ventanas
si me veen pasar,
hasta los pájaros
hacen a competición para cantar
porque soy siempre alegre,
siempre alegre....¡y lariulà!

Comadres y Comadritas
son bellas, son bellas,
pero yo quiero a Stella
que es hermosa, que es hermosa,
pero para contentarles
no me hago rogado,
una de por aquí,
otra de allá,
las llevo por la Costa
del brazo a pasear.

Comadres y Comadritas
todo cuánto tienen que saber
que por fin Stella
entre mis brazos vendrá caer.
Me llama a "traidor."
¿Carolina, y que debo hacer?
Carmela e Concettina
simulan dispararse,
pero, cuando me caso,
todas vienen a cantar.

Comadres y Comadritas
son bellas, son bellas,
pero yo quiero a Stella
que es hermosa, que es hermosa,
pero para contentarles
no me hago rogado,
una de por aquí,
otra de allá,
las llevo por la Costa
del brazo a pasear.

Pero para contentarles
no me hago rogar,
una de por aquí,
otra de allá,
las llevo por la Costa
del brazo a pasear.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 12

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.