Duska

( Canta: Nilla Pizzi )
( Autores: Henri - Leonardi - A. Lodge - Spade - 1953 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Duska,
grido di speranza
e di tormento d'un innamorato,
Duska.

Freme come un turbine di vento
lui che t'ha baciata, Duska,
fiamma di passione che dissolve
la dolcezza nel dolor.

Hai lasciato un fiore per colui
che ardentemente ti vuol bene,
eppure tu l'amavi, l'ami ancora,
ma sei donna e fai soffrir.

Si, finche vivrà, t'invocherà,
si, finchè vivrà, t'aspetterà,
quella porta immensa che ha nel cuor
no, mai non morrà.

Dolce tentazione, Duska,
gioa ed illusione, Duska,
desiderio splendido
sei tu.

Duska,
grido di un amore che ha legato
insieme il bene e il male,
Duska.

Nome misterioso come l'acqua
d'un immenso mare, Duska,
anima vagante nel pensiero
di chi soffre e aspetta ancor.

Fiore profumato di ricordi,
quante lacrime hai strappato,
anche se il profumo è giá svanito
la speranza resta ancor.

Si, finche vivrà, t'invocherà,
si, finchè vivrà, t'aspetterà,
quella porta immensa che ha nel cuor
no, mai non morrà.

Dolce tentazione, Duska,
gioa ed illusione, Duska,
desiderio, tu,
Duska, Duska!

Duska!

Traducción


Duska,
grito de esperanza
y tormento de un enamorado,
Duska.

Brama como un torbellino de viento
él que te ha besado, Duska,
llama de pasión que disuelve
la dulzura en el dolor.

Has dejado una flor a ese
que ardientemente te quiere
sin embargo tú lo amabas, lo amas aún,
pero eres mujer y haces soffrir.

Sí, hasta cuando vivirá, te invocará,
sí, hasta cuando vivirá, te esperará,
aquella puerta inmensa que tiene en el corazón
no, nunca morirá.

Dulce tentación, Duska,
alegría e ilusión, Duska,
deseo espléndido
eres tú.

Duska,
grito de un amor que ha atado
junto el bien y el mal,
Duska.

Nombre misterioso como el agua
de un inmenso mar, Duska,
alma errante en el pensamiento
de quien sufre y todavía espera.

Flor perfumada de recuerdos,
cuantas lágrimas has arrancado,
aunque el perfume ya se ha desvanecido
la esperanza todavía queda.

Sí, hasta cuando vivirá, te invocará,
sí, hasta cuando vivirá, te esperará,
aquella puerta inmensa que tiene en el corazón
no, nunca morirá.

¡Dulce tentación, Duska,
alegría e ilusión, Duska,
deseo, tú,
Duska, Duska!

¡Duska!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 13

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.