Cin-Cin con gli occhiali

( Canta: Herbert Pagani )
( Autores: H. Pagani - E. Bennato - 1968 )

Escucha todas las canciones de Herbert Pagani

  • Cin-Cin con gli occhiali - Herbert Pagani

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Ragazzina chi sei
tu che arrivi alle sei
e ti siedi davanti al tramonto?
E perchè vieni qui
sola, sola così
e ti fermi mezz'ora soltanto?

Tu amici non hai,
a ballare non vai,
né a passeggio con gli altri nei viali.
Dai, confessalo, dai,
il complesso che hai,
tu sei una che porta gli occhiali.

Ragazzina, non sai
che quei vetri che hai
un'arietta straniera ti danno.
Sembri inglese anche tu
e le inglesi quaggiù
vanno tanto di moda quest'anno.

Ridi, ridi se vuoi,
ma sia detto fra noi,
io le altre le trovo banali.
Ho un segreto pur'io,
sono miope anch'io,
dai, facciamo Cin-Cin con gli occhiali.

Cin-Cin, dai, noi siamo speciali,
portiamo gli occhiali,
dai, vieni con noi.
Cin-Cin, dai, il mondo è di tutti,
dei belli e dei brutti,
è nostro se vuoi.

Prova a togliere un po'
quegli occhiali che hai
e vedrai tutto un mondo a colori.
E persino sui tram
le più brutte reclame
sembreranno dei mazzi di fiori.

Ragazzina, lo sai,
dietro i vetri che hai
c'è uno sguardo che mette le ali.
Se un sorriso mi fai
ed un bacio mi dai
noi faremo Cin-Cin con gli occhiali.

Cin-Cin, dai, noi siamo speciali,
portiamo gli occhiali,
dai, vieni con noi.
Cin-Cin, dai, il mondo è di tutti,
dei belli e dei brutti,
è nostro se vuoi.

Cin-Cin, dai, noi siamo speciali,
portiamo gli occhiali,
dai, vieni con noi.
Cin-Cin, dai, il mondo è di tutti,
dei belli e dei brutti,
è nostro se vuoi.

Cin-Cin, dai, noi siamo speciali,
portiamo gli occhiali,
dai, vieni con noi.
Cin-Cin ..........

Traducción


¿Jovencita quién eres
tú que llegas a las seis
y te sientas delante del ocaso?
¿Y por qué vienes aquí
sola, sola así
y te paras solamente media hora?

Tú amigos no tienes
a bailar no vas,
ni siquiera pasear con los otros en las avenidas.
Va, confiésalo, va,
el complejo que tienes,
tú eres uno que lleva las gafas.

Jovencita, no sabe
que esas lentes que tienes
un arietta extranjero te da.
Pareces inglesa también tú
y aquí las inglesas
están de moda este año.

Ríes, ríes si quieres,
pero sea dicho entre nosotros,
yo las otras las encuentro banales.
Yo también tengo un secreto,
soy míope también yo,
va, hagamos Cin-Cin con las gafas.

Cin-Cin, va, nosotros somos especiales,
llevamos las gafas,
va, vienes con nosotros.
Cin-Cin, va, el mundo es de todo,
de los bellos y de los feos,
es nuestro si quieres.

Prueba a sacar un poco
las gafas que tienes
y verás todo el mundo a colores.
Y hasta sobre los tranvías
las más feas publicidades
parecerán ramos de flores.

Jovencita, lo sabe,
tras loas lentes que tienes
hay una mirada que pone las alas.
Si una sonrisa me haces
y un beso me das
nosotros haremos Cin-Cin con las gafas.

Cin-Cin, va, nosotros somos especiales,
llevamos las gafas,
va, vienes con nosotros.
Cin-Cin, va, el mundo es de todo,
de los bellos y de los feos,
es nuestro si quieres.

Cin-Cin, va, nosotros somos especiales,
llevamos las gafas,
va, vienes con nosotros.
Cin-Cin, va, el mundo es de todo,
de los bellos y de los feos,
es nuestro si quieres.

Cin-Cin, va, nosotros somos especiales,
llevamos las gafas,
va, vienes con nosotros.
Cin-Cin..........

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 6

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.