Ciao, ciao

( Canta: Petula Clark )
( Autores: T. Hatch - Pallavicini - 1965 )
( Titulo original: Downtown )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Ritorno al mar
dove io ho sognato con te
e sembra dirmi ciao.
Ciao, ciao.

Rivedo ancor
i vecchi amici che ho
e mi salutano.
Ciao, ciao.

E sulla spiaggia limpida
non è cambiato niente,
sto qui, il sole è caldo,
io ti cerco fra la gente.

So che ci sei.
Ecco mi hai vista
e tu mi vieni incontro correndo
e stai sorridendomi.

Ciao ciao,
rido chiamandoti.
Ciao, ciao,
amore abbracciami.
Ciao, ciao,
sono tornata da te.

Ciao, ciao.
Tu non lo sai
con quanta ansia aspettai
di rivedere te.

Ciao, ciao.
Ora di te non voglio perdere mai
neanche un attimo.
Ciao, ciao.

Diventeranno facili
i baci dell'estate.
Passeremo insieme
cento ore innamorate.

Ma poi verrà
il giorno che partirò.
Alla stazione verrai,
la mano tua agiti.

Ciao, ciao.
Io sto per piangere.
Ciao, ciao.
Il treno va e grido:
"Ciao, ciao"
"Non ti scordare di me!"

Downtown.....

Diventeranno facili
i baci dell'estate.
Passeremo insieme
cento ore innamorate.

Ma poi verrà
il giorno che partirò.
Alla stazione verrai,
la mano tua agiti.

Ciao, ciao.
Io sto per piangere.
Ciao, ciao.
Il treno va e grido:
"Ciao, ciao"
"Non ti scordare di me!"

Downtown........

Traducción


Vuelvo al mar
donde yo he soñado contigo
y semeja decirme hola.
Hola, hola.

Todavía vuelvo a ver
a los viejos amigos que tengo
y me saludan.
Hola, hola. Y

sobre la playa límpida
no es cambiado nada,
estoy aquí, el sol está caliente,
yo te busco entre la gente.

Sé que estás ahí.
He aquí me has visto
y tú me vienes a mi encuentro corriendo
y estás sonriéndome.

Hola hola,
río llamándote.
Hola, hola,
amor me abrazas.
Hola, hola,
he vuelto para ti.

Hola, hola.
Tú no lo sabes
con cuanta ansiedad esperé
de volverte a ver.

Hola, hola.
Ahora de ti no quiero perder
ni tampoco un instante.
Hola, hola.

Se pondrán fáciles
los besos del verano.
Pasaremos junto
ciento horas enamoradas .

Pero luego vendrá
el día que partiré.
A la estación vendrás,
tu mano agitas.

Hola, hola.
Yo estoy a punto de llorar.
Hola, hola.
El tren va y grito:
"¡Hola, hola"
"No olvidarte de mí!"

Downtown.....

Se pondrán fáciles
los besos del verano.
Pasaremos junto
ciento horas enamoradas.

Pero luego vendrá
el día que partiré.
A la estación vendrás,
​tu mano agitas.

Hola, hola.
Yo estoy a punto de llorar.
Hola, hola.
El tren va y grito:
"¡Hola, hola"
"No olvidarte de mí!"

Downtown........

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 9

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.