Chi vuole con le donne aver fortuna

( Canta: Sergio Bruni )
( Autor: Armando Gill - 1919 )

Escucha todas las canciones de Sergio Bruni

  • Chi vuole con le donne aver fortuna - Sergio Bruni

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Chi vuole con le donne aver fortuna
non deve mai mostrarsi innamorato.
Dica alla bionda che ama più la bruna,
dica alla bruna che dall'altra è amato
se vuole con le donne aver fortuna.

Giochi dì azzardo, senza ritardo,
con fatti e non parole
e poi vedrà
come otterrà
tutto quello che vuole.

Quando l'amica mia volle andar via
ebbi una stretta al cor ma non fiatai.
Prese la roba sua, lasciò la mia
come se non m'avesse amato mai.
Così l'amica mia se n'andò via.

Ma il mese appresso
ebbi un espresso
dalla mia bella ingrata.
Era pentita della sua vita
e s'era avvelenata.

Il cuore della donna è una fortezza
che prender non si può senza assaltare.
Lotta con forza e cede per dolcezza
e, vinta, ne puoi far quel che ti pare.
Il cuore della donna è una fortezza.

Prima non cede,
dopo concede,
perché alla donna piace
fare la guerra per la sua terra
per poi gustar la pace.

Passo sul ponte a sera e guardo il fiume
e vedo tutto il cielo rispecchiare.
Vedo la luna in mezzo che fa lume,
vedo le mille stelle scintillare.
Come mi attira il letto di quel fiume!

Vorrei morire per non soffrire
ma il cuore si ribella.
Dice perchè
tante ce n'è,
la troverai più bella.

Chi vuole con le donne aver fortuna
non deve mai mostrarsi innamorato!

Traducción


Quien quiere con las mujeres tener suerte
no tiene que mostrarse nunca enamorado.
Le diga a la rubia que quiere más la morena,
diga a la morena que por la otra es querido
si quiere con las mujeres tener suerte.

Juega con la suerte, sin demora,
con hechos y no palabras
y luego verá
como conseguirá
todo lo que quiere.

Cuando mi amiga quiso irse
sentí un apretón en el corazón pero no dije nada.
Tomadas su cosa, la mía
dejó como si no me hubiera querido nunca.
Así mi amiga se fue.

Pero en el mes siguiente
recibí una carta por correo urgente
de mi bonita ingrata.
Estaba arrepentida de su vida
y se envenenó.

El corazón de la mujer es una fortaleza
que tomarle no puede sin asaltar.
Lucha con fuerza y cede por dulzura
y, vencida, puedes hacer de ella lo que quiera.
El corazón de la mujer es una fortaleza.

Antes no cede,
después de concede,
porque a la mujer gusta
hacer la guerra por su tierra
por luego saborear la paz.

Paso sobre el puente a tarde y miro el río
y veo todo el cielo reflejar.
Veo la luna en medio que brilla,
veo las mil estrellas centellear.
¡Como me atrae aquel lecho del río!

Querría morir para no sufrir
pero el corazón se rebela.
Dice porque
hay muchas por ahí,
encontrarás una más hermosa.

¡Quien quiere con las mujeres tener suerte
no tiene que mostrarse nunca enamorado!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 14

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.