Che mele!

( Canta: Lidia Martorana )
( Autores: G. Kramer - T. Giacobetti - 1949 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Che mele, che mele, che mele!
Che mele, che mele, che mele!
Che mele, che mele, che mele
vi voglio mostrar!

Nella strada sento già
quella voce che ti fa: Oooooooh!
Che mele, che mele, che mele!
Che mele, che mele, che mele!

Col suo vecchio carrettin
vende frutta quell'omin: Oooooooh!
Che mele, che mele, che mele!
Che mele, che mele, che mele!

La gente intorno vuol comprar
e l'omino seguita a cantar:

Che mele, che mele,
son dolci come il miele,
son toste, son grosse,
son pronte da mangiar.

Chi mangia le mele
va sempre a gonfie vele
son buone, fan bene,
le dita fan succhiar.

Vendo frutta e le banane,
il cocco e l'ananas,
tutta frutta prelibata
che vien da Caracas.

Che mele, che mele, che mele!
Che mele, che mele, che mele!
Che mele, che mele, che mele
vi voglio mostrar!

Che mele, che mele, che mele!
Che mele, che mele, che mele!
Che mele, che mele, che mele
vi voglio mostrar!

Nella strada sento già
quella voce che ti fa: Oooooooh!
Che mele, che mele, che mele!
Che mele, che mele, che mele!

Col suo vecchio carrettin
vende frutta quell'omin: Oooooooh!
Che mele, che mele, che mele!
Che mele, che mele, che mele!

La gente intorno vuol comprar
e l'omino seguita a cantar:

Che mele, che mele,
son dolci come il miele,
son toste, son grosse,
son pronte da mangiar.

Chi mangia le mele
va sempre a gonfie vele
son buone, fan bene,
le dita fan succhiar.

Vendo frutta e le banane,
il cocco e l'ananas,
tutta frutta prelibata
che vien da Caracas.

Che mele, che mele, che mele!
Che mele, che mele, che mele!
Che mele, che mele, che mele
vi voglio mostrar!

Traducción


¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas
quiero mostrarle!

En la calle ya oigo
aquella voz que te hace: ¡Oooooooh!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!

¡Con su vieja carretilla
vende vende fruta aquel hombrecito: Oooooooh!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!

Alrededor la gente quiere a comprar
y el hombrecito continúa a cantar:

Qué manzanas, que manzanas,
son dulces como la miel,
son duros son grandes,
son listas para comer.

Quien come las manzanas
siempre va de viento en popa
son buenas, hacen bien,
hacen chuparse los dedos.

Vendo fruta y los plátanos,
el coco y la piña,
toda fruta exquisita
que vien de Caracas.

¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas
os quiero mostrar!

¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas
quiero mostrarle!

En la calle ya oigo
aquella voz que te hace: ¡Oooooooh!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!

¡Con su vieja carretilla
vende vende fruta aquel hombrecito: Oooooooh!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!

Alrededor la gente quiere a comprar
y el hombrecito continúa a cantar:

Qué manzanas, que manzanas,
son dulces como la miel,
son duros son grandes,
son listas para comer.

Quien come las manzanas
siempre va de viento en popa
son buenas, hacen bien,
hacen chuparse los dedos.

Vendo fruta y los plátanos,
el coco y la piña,
toda fruta exquisita
que vien de Caracas.

¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas!
¡Qué manzanas, que manzanas, que manzanas
quiero mostrarle!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 6

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.