Champagne

( Canta: Peppino di Capri )
( Autor: Peppino Di Capri - 1973 )
( Colaboración en la traducción: MAURICIO BARONI)

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Champagne per brindare a un incontro
con te che già eri di un altro.
Ricordi...c'era stato un invito:
"Stasera si va tutti a casa mia".

Così cominciava la festa
e già ti girava la testa.
Per me non contavano gli altri,
seguivo con lo sguardo solo te.

"Se vuoi, ti accompagno, se vuoi".
La scusa più banale per rimanere soli io e te.
E poi gettare via i perché, amarti come sei,
la prima volta, l'ultima.

Champagne per un dolce segreto,
per noi un amore proibito.
Ormai resta solo un bicchiere
ed un ricordo da gettare via.

Lo so, mi guardate, lo so,
mi sembra una pazzia
brindare solo senza compagnia, ma
ma io, io devo festeggiare
la fine di un amore.
Cameriere: Champagne!

Traducción


Champán para brindar por un encuentro
contigo que ya eras de otro.
Recuerdas...había habido una invitación:
"Esta tarde os veníis todos a mi casa".

Así empezaba la fiesta,
y ya te daba vueltas la cabeza.
Para mí los otros no contaban,
te seguía con la mirada sólo a ti.

Si quieres te acompaño, si quieres,
la excusa más banal para quedarnos solos tú y yo.
Y después descartar los porqués, amarte como eres,
la primera vez, la última.

Champán por un dulce secreto,
para nosotros
n amor prohibido.
Ahora ya sólo queda un vaso
y un recuerdo para descartar .

Lo sé, me miráis, lo sé,
me parece una locura
brindar solo sin compañía, pero
pero yo, yo tengo que celebrar
el fin de un amor,
camarero, ¡Champán!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 4

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.