Cannella

( Canta: Antoine )
( Autores: H. Pagani - Antoine - 1967 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


La chiamerò Cannella
per il colore che ha.
La chiamerò Cannella
in privato e in società.
La pelle di Cannella
impazzire mi fa.
Se dico così,
una ragione ce l'ho:
"Io l'ho assaggiata e voi no".

Cara la mia Cannella
che cosa hai fatto di me!
Mi manca una rotella,
io sono pazzo di te.
Ti metterò un guinzaglio
per essere sicuro che
da oggi in poi
nemmeno per sbaglio
tu possa fuggire da me.

Vieni via con me, Cannella,
non mi dire che non puoi.
Portati tua sorella
e anche tua madre, se vuoi,
tanto nel mio Castello
c'è posto a volontà
e sono pronto a darti
tutto quello che ho,
ma non mi dire di no.

La chiamerò Cannella
per il colore che ha.
La chiamerò Cannella
in privato e in società.
(La pelle di Cannella)
impazzire mi fa.
Se io dico così,
una ragione ce l'ho:
"Io l'ho assaggiata e voi no".

Traducción


La llamaré Canela
por el color que tiene.
La llamaré Canela
en privado y en sociedad.
La piel de Canela
enloquecer mi hace.
Si digo eso,
una razón lo tengo:
"Yo la saboreé y vosotros no."

¡Querida mi Canela
qué has hecho de mí!
Me falta un tornillo,
yo estoy loco por ti.
Te pondré una traílla
para estar seguro que
a partir de hoy
tampoco por equivocación
tú puedas huir de mí.

Vienes conmigo, Canela,
no me digas que no puedes.
Trae tu hermana
y también a tu madre, si quieres,
tanto en mi Castillo
hay espacio a la voluntad
y estoy listo a darte
todo lo que tengo,
pero no decirme que no.

La llamaré Canela
por el color que tiene.
La llamaré Canela
en privado y en sociedad.
La piel de Canela
enloquecer mi hace.
Si digo eso,
una razón lo tengo:
"Yo la saboreé y vosotros no."

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 6

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.