Campane del villaggio

( Canta: Carlo Buti )
( Autores: Raimondi - Frati - 1936 )

Escucha todas las canciones de Carlo Buti

  • Campane del villaggio - Carlo Buti

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Campane a sera
la vostra voce sembra una preghiera
che porta la speranza e una chimera
quando è più triste il cuor.

Dai verdi campi
i mietitori tornan dal lavoro
cantando allegramente tutti in coro
una canzon d'amor.

Campana, tu
che sai di questa gente la virtù,
ripeti ancor:
"La pace sia con te, oh lavorator".

Campane a sera
la vostra voce sembra una preghiera
che si disperde come una chimera
la nella valle in fior.

Nel villaggio tutto in fiore,
quando il sole se ne muore,
la campana della sera
tutti invita alla preghiera.

La prima stella
lassù nel cielo spunta già,
poi come quella
ogni finestra brillerà.

Campane a sera
la vostra voce sembra una preghiera
che porta la speranza e una chimera
quando è più triste il cuor.

Dai verdi campi
i mietitori tornan dal lavoro
cantando allegramente tutti in coro
una canzon d'amor.

Campana, tu
che sai di questa gente la virtù,
ripeti ancor:
"La pace sia con te, oh lavorator".

Campane a sera
la vostra voce sembra una preghiera
che si disperde come una chimera
la nella valle in fior.

Campane a sera!

Traducción


Campanas de la tarde
vuestra voz parece un ruego
que lleva la esperanza y una quimera
cuando es más triste el corazón.

Das verdes campos
los segadores vuelven del trabajo
cantando alegremente todo en coro
un canzon de amor.

Campana, tú
que conoce de esta gente la virtud,
repite todavía:
"La paz sea contigo, ay trabajador."

Campanas de la tarde
vuestra voz parece un ruego
que se dispersa como una quimera
allí en el valle florido.

En la aldea todo en flor,
cuando el sol muere,
la campana de la tarde
todo invita al ruego.

La primera estrella
allá arriba en el cielo ya brota,
en fin como aquel
cada ventana brillará.

Campanas de la tarde
vuestra voz parece un ruego
que lleva la esperanza y una quimera
cuando es más triste el corazón.

Das verdes campos
los segadores vuelven del trabajo
cantando alegremente todo en coro
un canzon de amor.

Campana, tú
que conoce de esta gente la virtud,
repite todavía:
"La paz sea contigo, ay trabajador."

Campanas de la tarde
vuestra voz parece un ruego
que se dispersa como una quimera
allí en el valle florido.

¡Campanas de la tarde!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 11

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.