Calabrisella mia

( Canta: Otello Profazio )
( Autor: Anônimo - 1908 )

Escucha todas las canciones de Otello Profazio

  • Calabrisella mia - Otello Profazio

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Nina ti vitt'all'acqua chi lavavi
e lu me' cori si jinchiu d'amuri.
Mentre li panni lavavi e palantravi
iu t'arrubai lu megghiu muccaturi.

Calabrisella mia, Calabrisella mia,
Calabrisella mia, facimmu ammore.
Tirolalleru, lalleru, lallà,
sta Calabrisella muriri mi fà.

Quandu pe studio ia a la citati,
bedda non vitti a nudda com'a ttia.
Pensai ccu pena a st'occhi innamurati,
e 'nta stu muccaturi ti ciancia.

Calabrisella mia, 'sta vocca d'incantari,
Calabrisella mia fammi baciari.
Tirolalleru, lalleru, lallà,
sta Calabrisella muriri mi fà.

Mo chi di la citati io so' tornatu,
mi guardi e mi sorridi, malandrina.
Dassarrìa tuttu lu me' dutturatu
sulu p'avìri a ttia sempri vicina.

Calabrisella mia, daria la me vita,
Calabrisella mia, sulu pe' ttia.
Tirolalleru, lalleru, lallà,
sta Calabrisella muriri mi fà.

Sta Calabrisella muriri mi fà!

Traducción


Nina te he visto cuando lavabas en el río
y mi corazón se llenó de amor.
Mientras lavabas y sacudías los paños
yo te robé el más buen pañuelo.

Mi Calabrisella, mi Calabrisella,
mi Calabrisella, hagamos el amor.
Tirolalleru, lalleru, lallà,
esta Calabrisella morir me hace.

Cuando para estudiar fui a la ciudad,
bonita como tú no vi a nadie.
Pensé con dolor en estos ojos enamorados,
y en este pañuelo te acariciaba.

Mi Calabrisella, esta boca hecha para hechizar
mi Calabrisella déjame besar.
Tirolalleru, lalleru, lallà,
esta Calabrisella morir me hace.

Ahora que de la ciudad
he vuelto, me miras y me sonríes, malandrina.
Dejaría todo mi doctorado
solo para siempre tenerte cerca.

Mi Calabrisella, daría mi vida,
mi Calabrisella, sólo por ti.
Tirolalleru, lalleru, lallà,
esta Calabrisella morir me hace.

¡Esta Calabrisella morir me hace!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 14

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.