Buongiorno tristezza

( Canta: Claudio Villa )
( Autores: M.Ruccione - G.Fiorelli - 1955)

Escucha todas las canciones de Claudio Villa

  • Buongiorno tristezza - Claudio Villa

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Buongiorno tristezza!

lo non sapevo
lusinghe d'amore,
canzoni d'amore,
veleni d'amore.

Quando in un bacio
le chiesi un cuore,
mi diede un cuore,
perdetti un cuore.

D'allora,
quante monete d'oro
quest'occhi le han donato
d'allora.

Buongiorno tristezza,
amica della mia malinconia,
la strada la sai
facciamoci ancor oggi compagnia.

Buongiorno tristezza,
torniamo dove un giorno t'incontrai
e dissi di lei:
"Mi vuole ancora bene" e mi sbagliai.

Piangono
le foglie gialle tutte intorno a me
chiedono
al mormorio dei platani: "Dov'è?"
vedendomi con te.

Buongiorno tristezza,
amica della mia malinconia.

Traducción


¡Buenos días tristeza!

Yo no sabía
lisonjas de amor,
canciones de amor,
venenos de amor.

Cuando en un beso
me pidió un corazón,
le di un corazón,
perdí un corazón.

Desde entonces,
cuántas monedas de oro
estos ojos le han donado
desde entonces.

Buenos días tristeza,
amiga de mi melancolía...
el camino lo sabes,
hagámonos también hoy compañía.

Buenos días tristeza,
volvamos donde un día te encontré
y dije de ella:
"Aún me quiere" y me equivoqué.

Lloran
las hojas amarillas, todas a mi alrededor
preguntan
al murmullo de los plátanos: "Dónde está?"
al verme contigo.

Buenos días tristeza,
amiga de mi melancolía...

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 10

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.