Buon anno, buona fortuna

( Canta: Vittorio Alescio )
( Autores: B. Cherubini - C. A. Bixio - 1957 )

Escucha todas las canciones de Vittorio Alescio

  • Buon anno, buona fortuna - Vittorio Alescio

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Mezzanotte, l'anno che muore
ci saluta, mesto sen va,
sorge l'alba, spera ogni cuore
che il nuovo anno lieto sarà.

Buon anno a chi è felice nella vita,
buon anno alla spigliata gioventù,
che ogni primavera è rifiorita,
buon anno a chi vent’anni non ha più.

A chi, sognando, insegue una chimera,
a chi nel cuor non ha speranza alcuna,
la vita è bella per chi vive e spera,
buon anno, buona fortuna!

Che l'aurora splenda divina
col sorriso del sole d’or,
che ogni rosa sia senza spina
e nei sogni regni l'amor.

Buon anno a tutti!

Buon anno al bimbo che non ha nessuno,
dal ciel sorride già "Madonna Luna"
la vita è bella per chi vive e spera,
buon anno, buona fortuna!

Buon anno al mondo inter,
buona fortuna!

Traducción


Medianoche, el año que muere
nos saluda, triste se va,
surge el alba, espera cada corazón
que el nuevo año encantado será.

Buen año a quien es feliz en la vida,
buen año a la desenvuelta juventud,
que cada primavera ha reflorecido,
buen año a quién veinte años no tiene más.

¡A quién, soñando, sigue una quimera,
a quién en el corazón no tiene esperanza alguno,
la vida es bonita para quien vive y espera,
buen año, buena suerte!

Qué la aurora resplandezca divina
con la sonrisa del sol dorado,
que cada rosa sea sin espina
y en los sueños reinas el amor.

¡Buen año a todo!

¡Buen año al ninõ que no tiene a nadie,
del ciel ya sonríe "Virgen Luna"
la vida es bonita para quien vive y espera,
buen año, suerte!

¡Buen año al mundo entero,
buena suerte!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 8

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.