Bella, quanno te fece mamma tua

( Canta: Lando Fiorini )
( Autor: Anônimo - 12?? )

Escucha todas las canciones de Lando Fiorini

  • Bella, quanno te fece mamma tua - Lando Fiorini

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Bella, quanno te fece mamma tua
pare che stiede 'n'anno a ginocchione
e poi se messe l'angeli a pregare,
bella t'avesse fatto come er sole.

Poi te mannò da Cupido a imparare
e l'imparasti lì i versi d'amore,
e quanno cominciasti a compitare,
venisti, oh Bella, e m'arrubasti er core.

Bella fatte chiama' che bella sei,
tutto 'sto monno innammorato l'hai,
faresti innamora' pure li Dei
pe' queste gran bellezze che tu c'hai.

Quanno nascesti tu nasceva er sole,
la luna se fermò de camminare,
le stelle se cambiorno de colore,
quanno nascesti tu, nacque l'amore.

Sette bellezze c'ha d'ave' 'na donna
prima che "Bella" se posse chiamare,
arta dev'esse' sempre a la pianella
e bianca e rossa senza n'allisciare.

La bocca piccolina e l'occhi belli,
graziosetta dev'esse' int'er parlare,
larga de spalle e stretta de cintura,
quella è 'na donna bella pe' natura.

Larga de spalle e stretta en cinturella,
quella se po' chiama' 'na donna bella!

Traducción


Bella, cuando te hizo tu mamá
parece que estuvo un año se arrodillado
y luego se echó a rogar los ángeles,
porque te hicieran bonita como el sol.

Luego te mandó de Cupido a aprender
y lo aprendiste allí los versos de amor,
y cuando empezaste a componer,
llegaste, ay Bella, y me robaste el corazón.

Hace que te llamen "Bella" porque bella tú eres,
todo esto mundo lo has hecho enamorar,
harías también enamorar los Dioses
por estas grandes bellezas que tienes.

Cuando tú naciste nació el sol,
la luna se paró, paró de caminar,
las estrellas cambiaron de color,
cuando tú naciste, nació el amor.

Siete bellezas deben tener una mujer
primera que "Bella" pueda ser llamada,
alta tiene que ser, siempre con las zapatillas,
y blanca y roja, sin maquillarse.

La boca pequeñita y los ojos belli,
graziosetta tiene que estar en hablar,
ancha de hombros y estrecha cintura,
aquélla es una mujer bonita por naturaleza.

¡Ancha de hombros y estrecha cintura,
aquel se puede llamar a una mujer bella!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 10

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.