Aspetterò

( Canta: Fausto Leali )
( Autores: A. North - H. Zaret - 1955 )
( Titulo original: Unchained melody )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Non lo so,
mio dolce amore
non lo so.
Ma tu cosa vuoi?
E lui lo sa
che dormi
sulla mia anima?
E lui non sa,
aspetterò.
Aspetterò!

No, non vivrò così,
io ti porterò
via con me,
via con me.
Da questo tormento
e da qui,
si, tutto cambierà.
Io con te,
io con te,
ma tu non guardarmi così.

Si lo so
mia dolce bambina,
oggi io lo so
che tu, tu mi vuoi.
Vedrai, con me
i tuoi sogni
saranno i sogni miei.
Ma lui non sa,
aspetterò, io aspetterò,
non vivrò, lo sai, così.

Traducción


No lo sé,
mi dulce amor
no lo sé.
¿Pero tú cosa quieres?
¿Y él lo sabe
que duermes
sobre mi alma?
Y él no sabe,
esperaré.
¡Esperaré!

No, no viviré así,
yo te llevaré
de aquí conmigo,
de aquí conmigo.
De este tormento
y de aquí,
sí, todo cambiará.
Yo contigo,
yo contigo,
pero tú no mirarme así.

Sí, lo sé
mi dulce niña,
hoy yo lo sé
que tú, tú me quieres.
Verás, conmigo
tus sueños
serán mi sueños.
Pero él no sabe,
esperaré, yo esperaré,
no viviré, lo sabes, así.

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 6

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.