Arrivederci

( Canta: Umberto Bindi )
( Autores: U. Bindi - G. Calabrese - 1959 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Arrivederci,
dammi la mano e sorridi,
senza piangere.
Arrivederci,
per una volta ancora
è bello fingere.

Abbiamo sfidato l'amore
quasi per gioco,
ed ora fingiam di lasciarci
soltanto per poco.

Arrivederci,
esco dalla tua vita,
salutiamoci.
Arrivederci,
questo sara' l'addio,
ma non pensiamoci.

Con una stretta di mano,
da buoni amici sinceri,
ci sorridiamo per dir:
Arrivederci.

Arrivederci!

Traducción


Hasta luego,
apriétame las manos y sonríes,
sin llorar.
Hasta luego,
por una vez todavía
es bonito fingir.

Hemos desafiado el amor
casi por juego,
y ahora fingimos de dejarnos
solamente por poco.

Hasta luego,
salgo de tu vida,
saludémosnos.
Hasta luego,
este será el adiós,
pero no pensemos en eso.

Con un apretón de manos,
de buenos amigos sinceros,
nos sonreímos para decir:
Hasta luego.

¡Hasta luego!





* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 17

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.