Al di là

( Canta: Emilio Pericoli )
( Autores: Mogol - Donida - 1961 )

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


La la la la la
la la la la
la la la la

Non credevo possibile
si potessero dire, queste parole:
Al di là del bene più prezioso,
ci sei tu.
Al di là del sogno più ambizioso,
ci sei tu.

Al di là delle cose più belle,
al di là delle stelle,
ci sei tu,
al di là, ci sei tu,
per me, per me,
soltanto per me.

Al di là del mare più profondo,
ci sei tu.
Al di là dei limiti del mondo,
ci sei tu.

Al di là della volta infinita,
al di là della vita,
ci sei tu, al di là,
ci sei tu per me.

La la la la la
la la la la
la la la la

Ci sei tu!
Ci sei tu!

And the kiss that I gave
was the love
I have saved for a lifetime.
Then I knew, all of you
was completely mine.

La la la la
la la la la
la la la la

Al di lá!

Traducción


La la la la la
la la la la
la la la la.

No creía posible
que se pudieran decir estas palabras:
Más allá del bien más valioso,
estás tú.
Más allá del sueño más ambicioso,
estás tú.

Más allá de las cosas más bellas,
más allá de las estrellas
estás tú,
más allá, estás tú,
para mí, para mí,
sólo para mí.

Más allá del mar más profundo,
estás tú...
Más allá de los límites del mundo,
estás tú.

Más allá de la bóveda infinita
más allá de la vida
estás tú, más allá,
estás tú para mí.

La la la la la
la la la la
la la la la.

¡Estás tú!
¡Estás tú!

And the kiss that I gave
was the love
I have saved for a lifetime.
Then I knew, all of you
was completely mine.

La la la la
la la la la
la la la la

¡Más allá!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 18

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.