Albero caduto

( Canta: Claudio Villa )
( Autores: Fiorelli - Ruccione - 1956 )

Escucha todas las canciones de Claudio Villa

  • Albero caduto - Claudio Villa

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Il vento sibila squallido, gelido,
sembra comprendere l'ansia che è in me.
Dalla finestra della casa vuota
non ho trovato più nemmeno te.

Vecchio albero caduto davanti casa mia,
io penso a te con tanta nostalgia.
E batte, batte, batte questa scure
che ti sta spezzando il cuore assieme a me.

Vecchio albero caduto ti sei portato via
un pò di me, dell'esistenza mia.
E batte, batte, batte questa scure
che ti sta spezzando il cuore assieme a me.

Più non potrai guardare il cielo,
più non ti sfiorerà la carezza del vento,
i dorati tramonti, le bugie degli amanti
raccontate a te, vecchio albero caduto.

Anche le nuvole, passando, chiedono
del vecchio albero che non c'è più.
Le tue malinconie nell'ora amara
m'annunciano la notte che vien giù.

E batte, batte, batte questa scure
che ti sta spezzando il cuore assieme a me!

Traducción


El viento silba triste, frío,
parece comprender la ansiedad que está en mí.
Por la ventana de la casa vacía
no encontré más ni siquiera a ti.

Viejo árbol caído en el frente de mi casa,
yo pienso en ti con tanta nostalgia.
Y toc, toc, toc esta hacha
que está rompiendo tu corazón junto con el mío.

Viejo árbol caído tomaste contigo
un poco de mí, de mi existencia.
Y toc, toc, toc esta hacha
que está rompiendo tu corazón junto con el mío.

Nunca más podrás mirar al cielo,
nunca más sentirás la caricia del viento,
los dorados puestas de sol, as mentiras de los amantes
que contó para usted, viejo árbol caído.

También las nubes, pasando, preguntan
al viejo árbol que ya no está allí.
Las tus melancolía en hora amarga
me anuncian la noche que viene.

Y toc, toc, toc esta hacha
¡que está rompiendo tu corazón con el mío!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 7

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.