A Capocabana

( Canta: Alfredo Clerici )
( Autores: Alfredo Bracchi - Giovanni D'Anzi - 1944 )

Escucha todas las canciones de Alfredo Clerici

  • A Capocabana - Alfredo Clerici

 Probablemente hay algunos errores de traducción, perdóname. Sugerir corrección

Originale


Laggiù,
a Capocabana,
a Capocabana la donna è regina,
la donna è sovrana.
Son tutte dei fragili fior,
profumano tutte d'amor
e come ti sanno baciar,
tanto baciar.

Laggiù,
a Capocabana,
a Capocabana, le notti di luna,
la donna che t'ama,
ti bacia, ti prende,
t'accende, ti stringe,
t'infiamma d'amore così.
Laggiù, a Capocabana.

A Capocabana ti rubano il cuor!
A Capocabana si vive l'amor!

Laggiù,
a Capocabana,
a Capocabana, le notti di luna,
la donna che t'ama,
ti bacia, ti prende,
t'accende, ti stringe,
t'infiamma d'amore così.
Laggiù, a Capocabana.

A Capocabana ti rubano il cuor!
A Capocabana si vive l'amor!

Traducción


Allá,
en Copacabana,
en Copacabana la mujer es la reina,
la mujer es soberano.
Son todos de la flor frágil,
todo olor de amor
y saben cómo besar,
tanto besar.

Allá,
en Copacabana,
en Copacabana, en las noches de luna,
la mujer que te ama,
te da un beso, te abraza
t'enciende, te aprieta,
te inflama de amor así..
Allá, en Copacabana.

En Copacabana te roban su corazón!
En Copacabana se puede sentir el amor!

Allá,
en Copacabana,
en Copacabana, en las noches de luna,
la mujer que te ama,
te da un beso, te abraza
t'enciende, te aprieta,
te inflama de amor así..
Allá, en Copacabana.

En Copacabana te roban su corazón!
En Copacabana se puede sentir el amor!

* Número de validación incorrecto! Por favor, introduzca 11

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Diseño, contenido y publicación da parte de "Leo Caracciolo"

Las canciones en italiano son de sus respectivos autores.