Voce 'e notte

( Canta: Claudio Villa )
( Autores: E. Nicolardi - E. De Curtis - 1904 )

Ouça todas as músicas de Claudio Villa

  • Voce 'e notte - Claudio Villa

 Provavelmente existem alguns erros de tradução, me perdoe. Sugerir Correção

Originale


Si 'sta voce te scéta 'int''a nuttata,
mentre t'astrigne 'o sposo tujo vicino,
statte scetata, si vuó' stá scetata,
ma fa' vedé ca duorme a suonno chino.

Nun ghí vicino ê llastre pe' fá 'a spia,
pecché nun puo' sbagliá, 'sta voce e' 'a mia,
e' 'a stessa voce 'e quanno tutt'e duje,
scurnuse, nce parlávamo cu 'o "vvuje".

Si 'sta voce te canta dint''o core
chello ch'i' nun te cerco e nun te dico,
tutt''o turmiento 'e nu luntano ammore,
tutto ll'ammore 'e nu turmiento antico.

Si te vène na smania 'e vulé bene,
na smania 'e vase córrere p''e vvéne,
nu fuoco ca te brucia comm'a che,
vásate a chillo. Che te 'mporta 'e me!

Si 'sta voce che chiagne 'int''a nuttata
te sceta 'o sposo, nun avé paura,
vide ch'è senza nomme 'a serenata,
dille ca dorme e ca se rassicura.

Dille accussí: "Chi canta 'int'a 'sta via
o sarrá pazzo o more 'e gelusia!
Starrá chiagnenno qualche 'nfamitá.
Canta isso, sulo. Ma che canta a fá?!"

Tradução


Se essa voz te acorda no meio da noite,
enquanto abraças seu esposo, ao teu lado...
fica acordada, se queres ficar acordada,
mas finges estar dormindo profundamente.

Não vá para a janela para ver.
porque não podes errar, esta voz é a minha.
É a mesma voz de quando nós dois,
timidamente, nos falávamos usando o "Vós".

Se esta voz te canta dentro do coração
aquilo que eu não peço e não te digo,
todo o tormento de um amor distante,
tudo o amor de um tormento antigo.

Se você se sentir um grande desejo de amor,
um desejo de beijar que escorre nas veias,
um fogo que queima a alma e coração,
beija o outro , o que te importas de mim!

Se essa voz, chorando no meio da noite,
acorda seu marido, não tenha medo,
veja que a serenata não tem dedicatoria,
diga-lhe para dormir seguro, isso não é para você!

Diga-lhe assim: "Quem canta nesta rua
talvez seja louco ou morre de ciúme!
Estará chorando por alguma infamia...
Ninguém o ouve ... mas quem o faz você fazer?!

* Número de validação incorreto! Por favor digite 12

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, conteúdo e publicação da parte de "Leo Caracciolo"

As músicas em italiano são dos seus respectivos autores.