Viale d'autunno

( Canta: Carla Boni )
( Autor: G. D'Anzi - 1953 )

Ouça todas as músicas de Carla Boni

  • Viale d'autunno - Carla Boni

 Provavelmente existem alguns erros de tradução, me perdoe. Sugerir Correção

Originale


Lungo un viale ingiallito d'autunno
tristemente m' hai detto: è finito!
È finito l'amore più vero,
il più puro, il più splendido amor.

Ma una lacrima bagna il tuo viso,
quella lacrima dice al mio cuor:
Non potrò lasciarti più, mai più, mai più,
perché nel mio destino ci sei tu.

Non ci lasceremo mai,
lo sai, lo sai,
l'amor che ti giurai
vive ancor di più.

Tutta una vita di dolcezze
di tenerezze non può svanir.
I lunghi baci e le carezze,
le dolci ebbrezze non san mentir.

Lasciam parlare il cuor
che vive in ansietà, che trema di timor,
che vuole questo amor,
o ne morrà !

Non potrò lasciarti più,
mai più, mai più,
la gioia ed il dolore
sei tu!

Non potrò lasciarti più,
mai più, mai più,
perché nel mio destino ci sei tu.
Ci sei soltanto tu.

Tradução


Ao longo de uma avenida amarelada de outono
tristemente me disseste: acabou!
Acabou o amor mais verdadeiro,
o mais puro, o mais esplendido amor.

Mas uma lágrima molha o teu rosto,
aquela lágrima diz ao meu coração:
Não poderei deixar-te mais, nunca mais, nunca mais,
porque no meu destino estás tu.

Não nos deixaremos nunca,
o sabes, o sabes,
o amor que te jurei
vive ainda mais.

Toda uma vida de doçuras
de ternuras não pode desvanecer.
Os longos beijos e as caricias,
as doces êxtases não sabem mentir.

Deixamos falar o coração
que vive em ansiedade, que treme de temor,
que quer este amor,
ou morrerá !

Não poderei deixar-te mais,
nunca mais, nunca mais,
a felicidade e a dor
és tu!

Não poderei deixar-te mais,
nunca mais, nunca mais,
porque no meu destino estás tu.
Estás somente tu.


* Número de validação incorreto! Por favor digite 11

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, conteúdo e publicação da parte de "Leo Caracciolo"

As músicas em italiano são dos seus respectivos autores.