Una donna prega

( Canta: Giacomo Rondinella )
( Autores: Pinchi - Virgilio Panzuti - 1952 )

Ouça todas as músicas de Giacomo Rondinella

  • Una donna prega - Giacomo Rondinella

 Provavelmente existem alguns erros de tradução, me perdoe. Sugerir Correção

Originale


Suona
la campana sopra la collina,
là dove un'immagine divina
eterna sta.

Sola,
lungo il breve e ripido sentiero,
come per salire verso il cielo,
una donna va.

È una donna che prega,
e una lampada accesa
sembra dir: Chissà,
quel che attendi, verrà.

È una donna che implora
una grazia divina,
vede nel pensier
tutti gli angioli in ciel.

Poi la carezza
d'una musica nell'anima,
l'ultima lacrima
cancellare saprà.

È una donna che prega,
e una lampada accesa
sembra dir: Chissà,
abbi fede, verrà.

Poi la carezza
d'una musica nell'anima,
l'ultima lacrima
cancellare saprà.

È una donna che prega,
e una lampada accesa
sembra dir: Chissà,
abbi fede, verrà.

È una donna che prega.
La speranza vivrà!

Tradução


Toca
o sino sobre a colina,
lá onde uma imagem divina
eterna está.

Sozinha,
ao longo da breve e íngreme vereda,
como para subir na direção do céu,
uma mulher vai.

É uma mulher que reza
e una lâmpada acesa
parece dizer: Quiçá,
aquele que esperas, virá.

É uma mulher que implora
uma graça divina,
vê no pensamento
todos os anjos no céu.

Depois a caricia
de uma musica na alma,
a última lágrima
cancelar saberá.

É uma mulher que reza
e una lâmpada acesa
parece dizer: Quiçá,
tenha fé, virá.

Depois a caricia
de uma musica na alma,
a última lágrima
cancelar saberá.

É uma mulher que reza
e una lâmpada acesa
parece dizer: Quiçá,
tenha fé, virá.

É uma mulher que reza.
A esperança viverá!

* Número de validação incorreto! Por favor digite 8

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, conteúdo e publicação da parte de "Leo Caracciolo"

As músicas em italiano são dos seus respectivos autores.