Serenatella sperduta

( Canta: Carlo Buti )
( Autor: Enzo Bonfanti - 1938 )

Ouça todas as músicas de Carlo Buti

  • Serenatella sperduta - Carlo Buti

 Provavelmente existem alguns erros de tradução, me perdoe. Sugerir Correção

Originale


Canto col pianto nella gola,
canto per chi non m'ama più,
una serenatella sola,
perchè chi mi consola,
senza una parola, sei soltanto tu.

Serenatella mia sperduta al vento
quanta malinconia c'è nel mio canto,
potessi anch'io volare in un momento,
vorrei baciarla e dirle:
"T'amo tanto".

Serenatella mia, serenatella,
c'è nella mia vita chi si trastulla
e dietro ai vetri d'una finestrella
c'è, del mio amor,
chi non se ne fa nulla.

Suona chitarra mia d'amore,
suona, non farmi sospirar
come colei che non ha un cuore
e in questo nuovo albore
ride al mio dolore mentre sto a cantar.

Serenatella mia sperduta al vento
quanta malinconia c'è nel mio canto,
potessi anch'io volare in un momento,
vorrei baciarla e dirle:
"T'amo tanto".

Serenatella mia, serenatella,
c'è nella mia vita chi si trastulla
e dietro ai vetri d'una finestrella
c'è, del mio amor,
chi non se ne fa nulla.

E dietro ai vetri d'una finestrella
c'è, del mio amor,
chi non se ne fa nulla!

Tradução


Canto com o choro na garganta,
canto para quem não me ama mais,
uma serenata só,
porque quem me consola,
sem uma palavra, és somente tu.

Serenata minha perdida no vento
quanta melancolia há no meu canto,
pudesse eu também voar num momento,
queria beijá-la e dizer-lhe:
"Te amo tanto".

Serenata mia, serenata,
há na minha vida quem se diverte
e atrás dos vidros de uma janela
há, do meu amor,
quem não se importa.

Toca minha querida guitarra,
toca, não me faça suspirar
como aquela que não tem um coração
e neste novo alvorecer
ri da minha dor enquanto eu canto.

Serenata minha perdida no vento
quanta melancolia há no meu canto,
pudesse eu também voar num momento,
queria beijá-la e dizer-lhe:
"Te amo tanto".

Serenata mia, serenata,
há na minha vida quem se diverte
e atrás dos vidros de uma janela
há, do meu amor,
quem não se importa.

E atrás dos vidros de uma janela
há, do meu amor,
quem não se importa!

* Número de validação incorreto! Por favor digite 15

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, conteúdo e publicação da parte de "Leo Caracciolo"

As músicas em italiano são dos seus respectivos autores.