Selene

( Canta: Domenico Modugno )
( Autor: Domenico Modugno - 1962 )

 Provavelmente existem alguns erros de tradução, me perdoe. Sugerir Correção

Originale


Cara, ti parlo dalla luna!
Vieni, vieni!

Selene-ene ah, com'è bello stare quá,
Selene-ene ah, con un salto arrivo lá,
Selene-ene ah, è un mistero e non si sà,
ma il peso sulla luna è la metà della metà.

Selene-ene ah, com'è facile ballar,
Selene-ene ah, con un salto arrivo lá,
Selene-ene ah, è un mistero e non si sà,
ma il peso sulla luna è la metà della metà.

Mano per mano noi ce ne andremo
come due piume leggere,
sopra vulcani spenti da sempre,
in questo mondo che tace, c'è tanta pace.

Selene-ene ah, com'è bello stare quá,
Selene-ene ah, con un salto arrivo lá,
Selene-ene ah, è un mistero e non si sà,
ma il peso sulla luna è la metà della metà.

Selene-ene ah, com'è facile ballar,
Selene-ene ah, lascia tutto e vieni quá,
Selene-ene ah, è un mistero e non si sà,
ma il peso sulla luna è la metà della metà.

Il peso sulla luna è la metà della metà!
Il peso sulla luna è la metà della metà!

Tradução


Cara, te falo da lua!
Vem, vem!

Selene-ene ah, como é belo estar aqui,
Selene-ene ah, com um pulo chego lá,
Selene-ene ah, é um mistério e não se sabe,
mas o peso na lua é a metade da metade.

Selene-ene ah, como é fácil dançar,
Selene-ene ah, com um pulo chego lá,
Selene-ene ah, é um mistério e não se sabe,
mas o peso na lua é a metade da metade.

De mãos dadas nós andaremos
como duas plumas leves,
sobre vulcões inativos para sempre,
neste mundo calado, há tanta paz.

Selene-ene ah, como é belo estar aqui,
Selene-ene ah, com um pulo chego lá,
Selene-ene ah, é um mistério e não se sabe,
mas o peso na lua é a metade da metade.

Selene-ene ah, como é fácil dançar,
Selene-ene ah, larga tudo e vem pra cá,
Selene-ene ah, é um mistério e não se sabe,
mas o peso na lua é a metade da metade.

O peso na lua é a metade da metade!
O peso na lua é a metade da metade!

* Número de validação incorreto! Por favor digite 6

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, conteúdo e publicação da parte de "Leo Caracciolo"

As músicas em italiano são dos seus respectivos autores.