Quel Mazzolin di Fiori

( Canto de Montanha )
( Autor: Anônimo - 1904 )

Ouça todas as músicas de Coro

  • Quel Mazzolin di Fiori - Coro

 Provavelmente existem alguns erros de tradução, me perdoe. Sugerir Correção

Originale


Quel mazzolin di fiori,
che vien dalla montagna.
E bada ben che non si bagna
che lo voglio regalar,
e bada ben che non si bagna
che lo voglio regalar.

Lo voglio regalare,
perchè l'è un bel mazzetto.
Lo voglio dare al mio moretto
questa sera quando vien,
lo voglio dare al mio moretto
questa sera quando vien.

Stasera quando viene,
sarà una brutta sera.
E perchè lui sabato sera
lui non è vegnù da me,
e perchè lui sabato sera
lui non è vegnù da me.

Non l'è vegnù da me,
l'è andà dalla Rosina.
E perchè mi son poverina
mi fa pianger e sospirar,
e perchè mi son poverina
mi fa pianger e sospirar.

Fa pianger e sospirare,
sul letto dei lamenti.
E cosa mai diran le genti,
cosa mai diran di me?
e cosa mai diran le genti,
cosa mai diran di me?

Diran che son tradita
tradita nell'amore.
E sempre a me mi piange il core
e per sempre piangerà,
e sempre a me mi piange il core
e per sempre piangerà.

Tradução


Aquele pequeno buquê de flor,
que vem da montanha.
Cuide bem para que não se molhe
que o quero presentear,
cuide bem para que não se molhe
que o quero presentear.

O quero presentear,
porque é um belo ramalhete.
O quero dar ao meu moreninho
hoje à noite quando vier,
o quero dar ao meu moreninho
hoje à noite quando vier.

Hoje à noite quando vir,
será uma noite feia.
Por que sábado à noite
ele não veio até mim,
e porque ele no sábado a noite
ele não veio até mim.

Não veio para mim,
mas foi para a Rosinha.
E porque eu sou pobrezinha
me faz chorar e suspirar,
e porque eu sou pobrezinha
me faz chorar e suspirar.

Faz chorar e suspirar,
na cama das lamentações.
E o que mais dirão as pessoas,
o que mais dirão de mim?
E o que mais dirão as pessoas,
o que mais dirão de mim?

Dirão que sou traída
traída no amor.
E sempre chora meu coração
e para sempre chorará,
e sempre chora meu coração
e para sempre chorará.

* Número de validação incorreto! Por favor digite 14

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, conteúdo e publicação da parte de "Leo Caracciolo"

As músicas em italiano são dos seus respectivos autores.