Napule canta

( Canta: Bruno Venturini )
( Autores: Bovio - E. Murolo - E. Tagliaferri - 1915 )

Ouça todas as músicas de Bruno Venturini

  • Napule canta - Bruno Venturini

 Provavelmente existem alguns erros de tradução, me perdoe. Sugerir Correção

Originale


Pusílleco se stènne,
quase stracquato 'ncopp''o mare d'oro
comm'a nu ninno ca se vò' addurmí.
Dint''o silenzio, lenta, 'a notte scenne,
passa na varca e canta 'o marenaro:
"Scétate ammore, comme puó' durmí!".

Chitarre e manduline,
stanotte 'o core mio ve vò' sentí.
Chella ca mme vò' bene,
dint'a sti ssere, comme pò durmí
si tutta quanta Napule,
'nterra Pusílleco vène a cantá.

Lùceno 'e lume a mare,
ll'èvera 'e mare addora e cu st'addore
se jénche ll'aria e cchiù addurosa 'a fa.
Sbáttono 'nfacci'a 'e scoglie ll'onne chiare,
suspírano 'e ciardine: "E' primmavera".
Ll'ammore passa, ride e se ne va.

Chitarre e manduline,
stanotte 'o core mio ve vò' sentí.
Chella ca mme vò' bene,
dint'a sti ssere, comme pò durmí,
si tutta quanta Napule,
'nterra Pusílleco, vène a cantá.

Napule bella mia,
terra d'ammore, lacreme e canzone,
che suonno d'oro ca nce faje sunná!
'Ncòre nce miette na malincunía,
na freva tu nce miette dint''e vvéne
pecché nce vuó' fá chiagnere e cantá.

Si tutta quanta Napule,
'nterra Pusílleco, vène a cantá!

Tradução


Posillipo se estende,
quase deitado sobre o mar dourado
como um menino que quer dormir.
No silencio, lenta a noite desce,
passa um barco e canta o marinheiro:
"Acorda amor, como podes dormir!".

Guitarras e bandolins,
esta noite o meu coração vos quer ouvir.
Aquela que me quer bem,
em noites como esta, como pode dormir
se toda a Nápoles,
na terra de Posillipo vem a cantar.

Brilham as luzes no mar,
as algas perfumam e deste perfume
se enche o ar e mais perfumado se torna.
Batem nos recifes as ondas claras,
suspiram os jardins: "É primavera".
O amor passa, ri e vai embora.

Guitarras e bandolins,
esta noite o meu coração quer ouvir-vos.
Aquela que me quer bem,
em noites como esta, como pode dormir
se toda inteira Nápoles,
em terra de Posillipo vem a cantar.

Nápoles bela minha,
terra de amor, lágrimas e canções,
que sonhos dourados nos fazes sonhar!
No coração pões uma melancolia,
uma febre tu pões nas veias
porque quer nos fazer chorar e cantar.

Se toda Nápoles,
em terra de Posillipo vem a cantar!

* Número de validação incorreto! Por favor digite 17

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, conteúdo e publicação da parte de "Leo Caracciolo"

As músicas em italiano são dos seus respectivos autores.