Il giovanotto matto

( Canta: Ernesto Bonino )
( Autor: Lelio Luttazzi - 1943 )

Ouça todas as músicas de Ernesto Bonino

  • Il giovanotto matto - Ernesto Bonino

 Provavelmente existem alguns erros de tradução, me perdoe. Sugerir Correção

Originale


Ieri sera mentre passeggiavo,
m'accadde un fatto,
un giovanotto matto
mi si accostò ad un tratto.

Mi invitò a sedere
in un caffè molto fuor di mano
e con accento strano
incominciò a narrar:

Conosco una bambina
ch'è bionda come l'or,
ma mai saprò parlarle
del mio amor.

Mia nonna Carolina
racconta che ai suoi dì
gli innamorati suoi
dicean così:

"Vorrei baciare
i tuoi capelli neri,
le labbra tue,
gli occhioni tuoi sincer".

Però alla mia bambina,
ch'è bionda come l'or,
io mai saprò parlare
del mio amor.

"Vorrei baciare
i tuoi capelli neri,
le labbra tue,
gli occhioni tuoi sincer".

Però alla mia bambina,
ch'è bionda come l'or,
io mai saprò parlare
del mio amor.

Io mai saprò parlare
del mio amor!

Tradução


Ontem a noite, enquanto eu passeava,
me ocorreu um fato,
um jovem maluco
se aproximou de repente.

Me convidou para sentar
num bar um afastado
e com sotaque estranho
começou a narrar:

Conheço uma menina
que é loira como o ouro,
mas nunca saberei falar-lhe
do meu amor.

Minha avó Carolina
conta que no seu tempo
os seus namorados
diziam assim:

"Queria beijar
os teus cabelos pretos,
os teus lábios,
os teus grandes olhos sinceros".

Porém para a minha menina,
que é loira como o ouro,
eu nunca saberei falar-lhe
do meu amor.

"Queria beijar
os teus cabelos pretos,
os teus lábios,
os teus grandes olhos sinceros".

Porém para a minha menina,
que é loira como o ouro,
eu nunca saberei falar-lhe
do meu amor.

Eu nunca saberei falar-lhe
do meu amor!

* Número de validação incorreto! Por favor digite 9

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, conteúdo e publicação da parte de "Leo Caracciolo"

As músicas em italiano são dos seus respectivos autores.