Gigolette

( Canta: Gino Latilla )
( Autores: G. Panzuti - G. C. Testoni - 1952 )

 Provavelmente existem alguns erros de tradução, me perdoe. Sugerir Correção

Originale


Gigolette, quando avevi vent'anni
eri bella e felice, lo so.
Eri un fiore del fango
ma a tutti allor a chi vendevi l'amor.

Dove sei Gigolette
senza il tuo Gigolò?
Balli ancora la Java
che si ballava vent'anni fa.

Sotto un vecchio lampion
il mio cuor ti cercò,
eri sola e piangevi,
per chi soffrivi, chissà, chissà.

Più non canta la Senna
la canzone d'un dì,
quanto tempo è passato,
è cambiata Paris!

Te ne vai Gigolette,
senza il tuo Gigolò.
È finita la Java
che si ballava vent'anni fa.

Nella nebbia è nascosta Parigi,
camminando mi par di sognar,
vedo un'ombra che passa vicino a me,
forse indovino chi è.

Più non canta la Senna
la canzone di un dì,
quanto tempo è passato,
è cambiata Paris!

Te ne vai Gigolette,
senza il tuo Gigolò.
È finita la Java
che si ballava vent'anni fa.

È finita la Java
che si ballava vent'anni fa!

Tradução


Gigolette, quando tu tinhas vinte anos
eras bonita e feliz, eu sei.
Eras uma flor da lama
e a todos então a quem vendias o amor.

Onde estás Gigolette
sem o teu Gigolò?
Bailas ainda a Java
que se dançava vinte anos atrás.

Sob um velho lampião
o meu coração te encontrou,
estavas sozinha e choravas,
por quem sofrias, quiçá, quiçá.

Mais não canta o rio Senna
a canção de um dia,
quanto tempo passou,
mudou Paris!

Vai andando Gigolette,
sem o teu Gigolò.
Acabou a Java
que se dançava vinte anos atrás.

Na neblina está escondida Paris,
caminhando parece que estou sonhando,
vejo uma sombra que passa perto de mim,
quem sabe adivinho quem é.

Mais não canta o rio Senna
a canção de um dia,
quanto tempo passou,
mudou Paris!

Vai andando Gigolette,
sem o teu Gigolò.
Acabou a Java
que se dançava vinte anos atrás.

Acabou a Java
que se dançava vinte anos atrás!

* Número de validação incorreto! Por favor digite 8

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, conteúdo e publicação da parte de "Leo Caracciolo"

As músicas em italiano são dos seus respectivos autores.