Due teste sul cuscino

( Canta: Aurelio Fierro )
( Autores: Rendine - Testoni - 1956 )

Ouça todas as músicas de Aurelio Fierro

  • Due teste sul cuscino - Aurelio Fierro

 Provavelmente existem alguns erros de tradução, me perdoe. Sugerir Correção

Originale


A tarda notte un sogno m'ha svegliato.
Ero solo e sperduto
per strade sconosciute,
e l'angoscia m'ha fatto risvegliar.

Ho acceso il lume
e allora io v'ho guardato,
v'ho parlato e baciato,
ancora non mi stanco di guardar.

Due teste sul cuscino,
il mio bambino e tu,
addormentati insieme,
accanto a me.

Io chiedo al mio destino
di non lasciarvi più,
di stare sempre uniti,
tutti e tre.

Ma se la vita
ci dovesse separare,
questa immagine d'amor
non potrò dimenticare, è nel mio cuor.

Due teste sul cuscino,
il mio bambino e tu,
il quadro d'un amore
che non muor.

Ma se la vita
ci dovesse separare,
questa immagine d'amor
non potrò dimenticare, è nel mio cuor.

Due teste sul cuscino,
il mio bambino e tu,
il quadro d'un amore
che non muor.

È questo il solo, vero, grande amor!

Tradução


De madrugada um sonho me acordou.
Estava sozinho e perdido
por estradas desconhecidas,
e a angústia me fez acordar.

Acendi o abajur
e então vos olhei,
vos beijei e vos falei,
ainda não canso de olhar.

Duas cabeças no travesseiro,
o meu menino e tu,
adormecidos juntos,
ao meu lado.

Eu peço ao meu destino
de não deixar-vos nunca,
de ficarmos sempre juntos,
todos três.

Mas se a vida
tivesse que nos separar,
esta imagem de amor
não poderei esquecer, está no meu coração.

Duas cabeças no travesseiro,
o meu menino e tu,
o quadro de um amor
que não morre.

Mas se a vida
tivesse que nos separar,
esta imagem de amor
não poderei esquecer, está no meu coração.

Duas cabeças no travesseiro,
o meu menino e tu,
o quadro de um amor
que não morre.

É este o único, verdadeiro, grande amor!

* Número de validação incorreto! Por favor digite 3

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, conteúdo e publicação da parte de "Leo Caracciolo"

As músicas em italiano são dos seus respectivos autores.