Cincinnato

( Canta: Claudio Baglioni )
( Autores: C. Baglioni - A. Coggio - 1971 )

Ouça todas as músicas de Claudio Baglioni

  • Cincinnato - Claudio Baglioni

 Provavelmente existem alguns erros de tradução, me perdoe. Sugerir Correção

Originale


Gira che ti rigira, amore bello,
anch'io domani me ne vado via di qui,
è tanto che mi frulla nel cervello
e poi non voglio andare avanti più così.
I giorni vanno via
come una triste litania,
col sole che ti scava il viso.

Gira che ti rigira, amore bello,
domani metto sopra un treno i sogni miei,
la fine non farò di mio fratello
che sembra vecchio e ha pressapoco gli anni miei.
D'un banco d'osteria,
di due pettegole per via,
sai che ne ho le tasche piene.

E voglio scordare
te, i sassi, il campo da arare
ed un bosco che non conosco già più,
che non voglio mai più, mai più.

Ma cosa puoi saperne tu,
tu che non sei stata mai altro che guai
e non sai che in città puoi lottare e sognare
e cercar di arrivare, e puoi sperar nella gente
e ritrovarti fra le mani niente,
ricominciare da zero,
trovar che tutto è falso e niente vero
e poi capir che non sei più sincero,
e poi che non sei più sicuro.

Non sei più sicuro,
non sei più sicuro,
non sei più sicuro,
non sei più sicuro,
non sei più sicuro,
non sei più sicuro, di niente,
ed aspettare di morire
ed aspettare, ed aspettare.

Gira che ti rigira, amore bello,
per non morire oggi son tornato qui
e mentre richiudevo il tuo cancello
mi sono chiesto chissà se lei mi prenderà così,
chissà se crederà
che ho combattuto giù in città
e gira che ti rigira, sono quà!

Tradução


Gira que te regira, amor belo,
eu também amanhã vou embora daqui,
faz tempo que me passa pela cabeça
e depois não quero mais continuar assim.
Os dias vão embora
como uma triste ladainha,
com o sol que te cava o rosto.

Gira que te regira, amor belo,
amanhã ponho sobre um trem os sonhos meus,
não farei o mesmo fim do meu irmão
que parece velho e tem mais ou menos minha idade.
De um banco na taberna,
de duas mexeriqueiras na rua,
sabes que não agüento mais.

E quero esquecer
você, as pedras, o campo para arar
e um bosque que já não conheço mais,
que não quero nunca mais, nunca mais.

Mas o que podes saber tu,
tu que nunca foste outra coisa se não problemas
e não sabes que na cidade podes lutar e sonhar
e tentar chegar lá, e podes confiar nas pessoas
e não achar nada entre as mãos,
recomeçar do zero,
achar que tudo é falso e nada verdadeiro
e depois entender que não és mais sincero,
e depois que não estás mais seguro.

Não estás mais seguro,
não estás mais seguro,
não estás mais seguro,
não estás mais seguro,
não estás mais seguro,
não estás mais seguro, de nada,
e esperar morrer
e esperar, e esperar.

Gira que te regira, amor belo,
para não morrer hoje voltei aqui
e enquanto eu fechava a tua cancela
me perguntei quiçá se ela me aceitará assim,
quiçá se acreditará
que lutei lá na cidade
e gira que te regira, estou aqui!

* Número de validação incorreto! Por favor digite 11

     
 

Musica Italiana Copyright 2006-2017 "Pino Ulivi". Design, conteúdo e publicação da parte de "Leo Caracciolo"

As músicas em italiano são dos seus respectivos autores.